×
Original Corrigir

Hey Joni

Ei Jony

[Lee] [Lee] (Lee) Hey Joni put it all behind you Hey Joni put it all behind you ei joni, coloque isso tudo atrás de você hey Joni now I've put it all behind me too hey Joni now I've put it all behind me too ei joni, agora coloquei tudo atrás de mim também these times can't add up these times can't add up esses tempos não podem se somar yr life is such a mess yr life is such a mess a sua vida é tão bagunçada forget the past, and just say yes forget the past, and just say yes esqueça o passado e apenas diga sim tell me Joni, am I the one tell me Joni, am I the one me diga, joni, eu sou o único to see you through? to see you through? que enxerga através de você? In this broken town can you still jack in In this broken town can you still jack in nesta cidade quebrada, você pode continuar abandonado and know what to do? and know what to do? e saber o que fazer? I remember our youth, our high ideals I remember our youth, our high ideals lembro de nossa juventude, nossos grandes ideais I remember you were so uptight I remember you were so uptight lembro que você era tão nervoso that time in the trees, we broke that vice that time in the trees, we broke that vice aquela tempo nas árvores, nós acabamos com aquele vício we took some steps and now we took some steps and now nós demos alguns passos e agora we can't think twice we can't think twice não podemos pensar duas vezes tell me Joni, am I right by you? tell me Joni, am I right by you? me diga, joni, estou certo por você? Tell me how yr gonna lose this hard luck? Tell me how yr gonna lose this hard luck? me diga, como você vai perder essa sorte toda? Hey Joni, when will all these dreams come true? Hey Joni, when will all these dreams come true? ei joni, quando todos esses sonhos vão se tornar realidade? You'd better find a way You'd better find a way é melhor você encontrar um caminho to climb down off that truck to climb down off that truck para cair fora daquele caminhão shots ring out from the center of an empty field shots ring out from the center of an empty field tiros ressoam do centro de um campo vazio Joni's in the tall grass Joni's in the tall grass joni está no mato alto she's a beautiful mental jukebox she's a beautiful mental jukebox ela é uma linda jukebox mental a sailboat explosion a sailboat explosion uma explosão de uma veleiro a snap of electric whipcrack a snap of electric whipcrack um estalo de um chicote elétrico she's not thinking about the future she's not thinking about the future ela não está pensando sobre o futuro She's not spinning her wheels She's not spinning her wheels ela não está perdendo o seu tempo she doesn't think at all about the past she doesn't think at all about the past ela não pensa em hipótese alguma sobre o passado she thinking long and hard she thinking long and hard ela está pensando de verdade ,já faz um tempo about that high wild sound about that high wild sound sobre aquele som alto e selvagem and wondering will it last? and wondering will it last? e pensando: vai durar? Kick it Kick it dane-se Hey Joni, put it all behind you Hey Joni, put it all behind you ei joni, coloque tudo isso atrás de você There's something turning, Joni, turning right to you There's something turning, Joni, turning right to you tem alguma coisa voltando, joni, voltando direto pra você my head burns, but I know you'll speak the truth, hey! my head burns, but I know you'll speak the truth, hey! minha cabeça queima, mas eu sei que você vai falar a verdade, ei! hey Joni, put it all behind you hey Joni, put it all behind you ei joni, coloque tudo isso atrás de você hey Joni, now I've put it all behind me too hey Joni, now I've put it all behind me too ei joni, agora eu coloquei tudo isso atrás de mim também forget the future forget the future esqueça o futuro these times are such a mess these times are such a mess esses tempos são tão confusos tune out the past, and just say yes tune out the past, and just say yes esqueça o passado e só diga sim it's 1963 it's 1963 é 1963 it's 1964 it's 1964 é 1964 it's 1957 it's 1957 é 1957 it's 1962 it's 1962 é 1962 put it all behind you put it all behind you coloque tudo isso atrás de você now it's all behind you now it's all behind you agora isso tudo está atrás de você.

Composição: Kim Gordon/Thurston Moore/Lee Ranaldo/Steve Shelley/Sonic Youth





Mais tocadas

Ouvir Sonic Youth Ouvir