×
Original Corrigir

The Darkest Winter

O inverno sombrio

I can feel the silence of the wind I can feel the silence of the wind Eu posso sentir o silêncio do vento like a nightinegale that never sings like a nightinegale that never sings Como um rouxinol que nunca canta Widows of the the light is all I see Widows of the the light is all I see Viúvas da luz é tudo que vejo the darkest winter memory remains the darkest winter memory remains A memória do inverno sombrio persiste Lonely, afraid them, the voices of wood Lonely, afraid them, the voices of wood Solitários, os amedrontam, as vozes da floresta calling me through the window...silent night. calling me through the window...silent night. Me chamando através da janela...noite silenciosa. Darkness, tenderness, the sadness of hope, Darkness, tenderness, the sadness of hope, Escuridão, ternura, a melancolia da esperança, in my heart heart I can feel the cold... in my heart heart I can feel the cold... No meu coração eu posso sentir o frio... I can feel the silence of the wind I can feel the silence of the wind Eu posso sentir o silêncio do vento like a nightinegale that never sings like a nightinegale that never sings Como um rouxinol que nunca canta Widows of the the light is all I see Widows of the the light is all I see Viúvas da luz é tudo que vejo the darkest winter memory remains the darkest winter memory remains A memória do inverno sombrio persiste Dying, the rainbow will never appear Dying, the rainbow will never appear Morrendo, o arco-íris nunca surgirá with the snow in my hands, I scream in tears. with the snow in my hands, I scream in tears. Com a neve em minhas mãos, eu grito em lágrimas. Blindly, I tremble like a lonely wolf Blindly, I tremble like a lonely wolf Cegamente, eu estremeço como um lobo solitário lost in dark paradise of night. lost in dark paradise of night. Perdido no paraiso obscuro da noite. I can feel the silence of the wind I can feel the silence of the wind Eu posso sentir o silêncio do vento like a nightingale that never sings; like a nightingale that never sings; Como um rouxinol que nunca canta; signs of sorrow flow from within. signs of sorrow flow from within. Canções de tristeza jorram de dentro My heart is dying, the flame suffocates, My heart is dying, the flame suffocates, Meu coração está morrendo, a chama extingue, the snow is falling down and I am breaking down, the snow is falling down and I am breaking down, A neve está caindo, e eu estou sucumbindo, from this valley of tears to the eternity. from this valley of tears to the eternity. Desse vale de lágrimas para a eternidade. And there is no sun...my world becoming black And there is no sun...my world becoming black E não há sol...meu mundo tornando-se preto The beauty is dark, like feelings of my heart; The beauty is dark, like feelings of my heart; A beleza é negra, como os sentimentos do meu coração I feel alone... I feel alone... Eu me sinto sozinho...






Mais tocadas

Ouvir Sonata Nocturna Ouvir