I am your poison candygram, I am your poison candygram, Eu sou um pedaço de doce envenenado The love that's meant to fade away The love that's meant to fade away O amor que está fadado a desaparecer Vade retro, alter ego, move aside, I'm choking on this life Vade retro, alter ego, move aside, I'm choking on this life Para trás de mim, eu sou o segundo, saia da frente, estou sufocando nesta vida I think I tolerate your hate, as long as you're afraid I think I tolerate your hate, as long as you're afraid Eu acho que tolero seu ódio, enquanto estiver com medo All I wanted was to be with you and suffer every day... All I wanted was to be with you and suffer every day... Tudo o que eu queria era estar com você, e sofrer todos oos dias... Under the moon I hold a wake for a promise torn Under the moon I hold a wake for a promise torn Sob a lua eu espero acordado por uma promessa destruida Mortally wounded, feelings sheltered me Mortally wounded, feelings sheltered me Ferido mortalmente, os sentimentos abrigaram-me Once again my shadow will enter your life Once again my shadow will enter your life Mais uma vez, minha sombra entrará na sua vida Time to walk with me the last mile... Time to walk with me the last mile... Hora de caminhar comigo a última milha... I read a book about a man, a love, a woman, how they died I read a book about a man, a love, a woman, how they died Eu li um livro sobre um homem, um amor, uma mulher e como eles morreram How I was waved aside, listen how the headless doves cry How I was waved aside, listen how the headless doves cry Como eu estava transtornado, ouça como os pombos decaptados choram I truly see a madman in the mirror when I'm weak I truly see a madman in the mirror when I'm weak Eu realmente vejo um homem louco no espelho, quando estou fraco I spent a year in love before I realized it's me I spent a year in love before I realized it's me Desperdicei um ano apaixonado antes de perceber que era eu Open your blue eyes, tell me that you love me, whore Open your blue eyes, tell me that you love me, whore Abra seus olhos azuis, diga que me ama, meretriz Make me believe it, oh I know you're lying Make me believe it, oh I know you're lying Me faça acreditar nisso, oh eu sei que mente Broke the vow I thought you made, my angel, why... Broke the vow I thought you made, my angel, why... Quebrou o juramento que pensei que fizeras, meu anjo, porquê... Could I let you wait out the night Could I let you wait out the night Eu poderia deixar você esperar a noite Mother always said "my son, do the noble thing..." Mother always said "my son, do the noble thing..." Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..." You have to finish what you started, no matter what, You have to finish what you started, no matter what, Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja Now, sit, watch and learn... Now, sit, watch and learn... Agora, sente, observe e aprenda... "It's not how long you live, but what your morals say" "It's not how long you live, but what your morals say" "Não é o quanto você vive, mas o que a sua moral diz" Cannot keep your part of the deal Cannot keep your part of the deal Se não pode manter sua parte no acordo So don't say a word... don't say a word So don't say a word... don't say a word Então não diga uma palavra, não diga uma palavra It won't be long now, love, like mist I slowly fill the room It won't be long now, love, like mist I slowly fill the room Não vai demorar muito agora, amor, como névoa eu lentamente invado o quarto I place a black candle on your chest, I place a black candle on your chest, Coloco uma vela negra sobre seu peito the path of night is manifest the path of night is manifest O caminho da noite está manifestando I never wanted us to end up in this catatonic phase I never wanted us to end up in this catatonic phase Eu nunca quis que terminássemos nesta fase catatônica It wasn't me who ran away, you made me stray... It wasn't me who ran away, you made me stray... Não fui eu quem fugiu, você me fez ficar... Open your blue eyes, tell me that you love me, whore Open your blue eyes, tell me that you love me, whore Abra seus olhos azuis, diga que me ama, meretriz Make me believe it, oh I know you lie Make me believe it, oh I know you lie Me faça acreditar nisso, oh eu sei que mente Broke the vow I thought you made, my angel, why... Broke the vow I thought you made, my angel, why... Quebrou o juramento que pensei que fizeras, meu anjo, porquê... Settling the score, we pass the twilight... Settling the score, we pass the twilight... Acertando as contas, nós passamos o crepúsculo... Mother always said "my son, do the noble thing..." Mother always said "my son, do the noble thing..." Mamãe sempre dizia "meu filho, faça algo nobre..." You have to finish what you started, no matter what, You have to finish what you started, no matter what, Você precisa terminar o que começou, não importa o que seja Now, sit, watch and learn... Now, sit, watch and learn... Agora, sente, observe e aprenda... "It's not how long you live, but what your morals say" "It's not how long you live, but what your morals say" "Não é o quanto você vive, mas o que a sua moral diz" Cannot keep your part of the deal Cannot keep your part of the deal Se não pode manter sua parte no acordo So don't say a word... don't say a word So don't say a word... don't say a word Então não diga uma palavra, não diga uma palavra Strawberry blonde, your stranglehold Strawberry blonde, your stranglehold Cabelos de renda e seda, seu golpe mortal on my heart is bound to end on my heart is bound to end Em meu coração está destinado a terminar I suppose, life sometimes, I suppose, life sometimes, Ei suponho, que a vida as vezes, it doesn't go the way it was meant it doesn't go the way it was meant Não segue como deveria Though you never were a believer, Though you never were a believer, Apesar de você nunca ter sido muito crédula I assure you: I won't die before you I assure you: I won't die before you Eu lhe asseguro: Não morrerei diante de ti You read the book now, You read the book now, Leia o livro agora the part "Ashes to ashes, dust to dust" the part "Ashes to ashes, dust to dust" A parte "das cinzas as cinzas, do pó ao pó" Short is the fight of this little starling Short is the fight of this little starling Curta é a batalha para esta pequena andorinha Love sounds familiar, but the emotion escapes me Love sounds familiar, but the emotion escapes me Amor soa familiar, mas a emoção escapa de mim I will carpe the diem while it's still here, I will carpe the diem while it's still here, Viverei o dia enquanto ele ainda está aqui, And see how the fear of death becomes her And see how the fear of death becomes her E verei como o medo da morte transforma-se nela We had it all so sweet We had it all so sweet Nós tivemos tudo tão doce Made for me, you, indeed... Made for me, you, indeed... Feita pra mim, você foi de fato... Big secret, small the lie Big secret, small the lie Grande segredo, pequena mentira Don't cry for me, oh, argentite Don't cry for me, oh, argentite Não chore por mim, oh, argentite (Argentite é uma pedra preciosa) No word you say tonight No word you say tonight Nenhuma palavra que digas esta noite Can make this be alright Can make this be alright Pode fazer as coisas melhorarem I'll help you follow through I'll help you follow through Eu lhe ajudarei a seguir em frente Remember this?: pacta sunt servanda Remember this?: pacta sunt servanda Lembra-se disso? As promessas devem ser mantidas ... The wounds are too deep, ... The wounds are too deep, ...Os ferimentos são profundos demais I need to keep the scars I need to keep the scars Eu preciso manter as cicatrizes to prove there was a time to prove there was a time Para provar que houve uma vez When I loved something more than life When I loved something more than life Em que amei algo mais que a própria vida Unlike the last time here, Unlike the last time here, Mas diferente da última vez aqui I now have the means and a will sincere I now have the means and a will sincere Agora eu possuo os meios e uma vontade sincera Your knight is nowhere near Your knight is nowhere near Seu cavalheiro não está por perto Unfortunate for you, this makes me your God... Unfortunate for you, this makes me your God... Que infortúnio pra você, isso me faz seu Deus... Closing your eyes, don't ever say you love me, whore Closing your eyes, don't ever say you love me, whore Fechando seus olhos, não diga mais que me ama, meretriz You never meant a word, I know you lied You never meant a word, I know you lied Você nunca foi sincera em uma única palavra, eu sei que você mentiu When there is life, there is despair, indulge me now When there is life, there is despair, indulge me now Enquanto há vida, há desespero, entregue-se a mim agora And stay alive this night... I promise you the end before the first light arrives... And stay alive this night... I promise you the end before the first light arrives... E mantenha-se viva esta noite... Eu te prometo o fim antes da primeira luz raiar...