×
Original Corrigir

Caleb

Caleb

There is a man in this world who has never smiled There is a man in this world who has never smiled Há um homem neste mundo que nunca sorriu You may know his tragedy, the later years by heart You may know his tragedy, the later years by heart Você deve conhecer sua tragédia, os últimos anos, de coração In the beginning there was a mother, father and a child In the beginning there was a mother, father and a child No início, havia uma mãe, um pai, e uma criança A troubled little silent boy whose life they were to destroy A troubled little silent boy whose life they were to destroy Um pequeno menino silencioso e pertubado, cuja vida eles destruíram Known to us from this day on like his father, Caleb Known to us from this day on like his father, Caleb Conhecido para nós deste dia em diante, por seu pai, Caleb His mother came up with, such a clever way to save the day with a little white lie His mother came up with, such a clever way to save the day with a little white lie A mãe dele encontrou um meio tão esperto de salvar o dia com uma mentira pequena e inocente He thinks he missed the point back then, but now he's grown to understand it, in a way He thinks he missed the point back then, but now he's grown to understand it, in a way Ele pensa que não entendeu naquela época, mas agora ele cresceu para entender, de certa forma Father said I'm sorry only once, as I remember Father said I'm sorry only once, as I remember Pai disse Me desculpe apenas uma vez, que eu me lembre The words were not meant to hurt, only destroy you, my stupid son The words were not meant to hurt, only destroy you, my stupid son As palavras não tinham a intenção de ferir, apenas destruir você, meu estúpido filho One person can make a difference, sometimes One person can make a difference, sometimes Uma pessoa pode fazer a diferença, as vezes Just turn his head when the kid is still and has a weak neck Just turn his head when the kid is still and has a weak neck Apenas torça sua cabeça enquanto ainda é uma criança e tem um pescoço frágil Smiled at his funeral, happy you're dead Smiled at his funeral, happy you're dead Sorriu no funeral dele, feliz que você esteja morto All his solutions, it seemed, were only problems in disguise All his solutions, it seemed, were only problems in disguise Todas as suas soluções, aparentemente, eram apenas problemas disfarçados Glueing on his drinkin' face, got ready to erase another day Glueing on his drinkin' face, got ready to erase another day Juntando seu rosto bêbado, estava pronto para apagar outro dia Mother was yet confident, although they had it tight, taught her son Mother was yet confident, although they had it tight, taught her son Mãe estava ainda confiante, apesar das dificuldades deles, ensinou seu filho At the end of every tunnel's a little light At the end of every tunnel's a little light Que ao fim de cada túnel há uma pequena luz It wasn't a lie, it was her hope, that everything would be fine one day It wasn't a lie, it was her hope, that everything would be fine one day Não era uma mentira, era sua esperança, que tudo ficaria bem um dia He can fulfill his every dream, I'm happy as long as he's not He can fulfill his every dream, I'm happy as long as he's not Ele pode realizar cada sonho dele, eu sou feliz enquanto ele não for I hate it and fear can't face it I hate it and fear can't face it Eu odeio e temo não encarar The child is not right, he's my greatest shame The child is not right, he's my greatest shame A criança não é normal, ele é minha maior vergonha Go out, create thunder, and stand right under Go out, create thunder, and stand right under Saia, crie trovão, e fique bem embaixo That old apple tree That old apple tree Daquela velha macieira Where dead snakes let him feed on those Where dead snakes let him feed on those Onde cobras mortas o deixam se alimentar Lost hopes, all those kind words could hurt him even more, now Lost hopes, all those kind words could hurt him even more, now Esperanças perdidas, todas aquelas palavras bondosas poderiam feri-lo ainda mais, agora Somehow, lost one more way back home Somehow, lost one more way back home De algum modo, perdeu mais um caminho de volta para casa Out on the lake, he rows towards a monster he should've been running away from, years ago Out on the lake, he rows towards a monster he should've been running away from, years ago Fora no lago, ele rema em direção a um monstro que ele deveria estar fugindo, anos atrás The past had made him blind to the way he'd turned the pain into a way of life The past had made him blind to the way he'd turned the pain into a way of life O passado o deixou cego para de maneira que ele transformou a dor num meio de vida Followed his father, tucked him in, Caleb knows the trade Followed his father, tucked him in, Caleb knows the trade Seguiu seu pai, o dobrou, Caleb sabe a troca He's the portrait of a man his mother drew to hate forever He's the portrait of a man his mother drew to hate forever Ele é o retrato do homem que sua mãe odiará para sempre She was a beast, a deadly saint, wrong in many ways She was a beast, a deadly saint, wrong in many ways Ela era uma besta, uma santa mortal, errada de muitas formas Wanted to keep up the charade, until the end waltzing together Wanted to keep up the charade, until the end waltzing together Queria manter a charada, até o fim valsando juntos Over the hills, under the sea Over the hills, under the sea Além das Colinas, abaixo do mar Fighting the will, whole Universe Fighting the will, whole Universe Lutando a vontade, todo o Universo Why does a man driving a hearse Why does a man driving a hearse Porque um homem dirige o ataúde Live in fear, Gift and a Curse Live in fear, Gift and a Curse Viva em temor, dom e maldição Taking 'em out, taking 'em all Taking 'em out, taking 'em all Acabando com eles, acabando com todos Shooting the wall, over and out Shooting the wall, over and out Atirando a parede, repetidamente When nothing moves, all's well When nothing moves, all's well Quando nada se move, tudo está bem A decision he can find a way to live with A decision he can find a way to live with Uma decisão que ele pode encontrar um modo de viver com And dried up flowers are so beautiful And dried up flowers are so beautiful E flores secas são tão belas And it applies to all things living, and dead And it applies to all things living, and dead E isso se aplica a todas as coisas vivas, e mortas For that I serve my time... In my suite in Hell For that I serve my time... In my suite in Hell Para isso eu sirvo meu tempo... Em minha suite no Inferno Now I ring the bell to tell the world Now I ring the bell to tell the world Agora eu toco o sino para dizer ao mundo I'm ready when they bring out the soon to be dead against the wall I'm ready when they bring out the soon to be dead against the wall Estou pronto quando eles trouxerem o que estará morto em breve contra a parede Oo-oo-ooo Oo-oo-ooo Oo-oo-ooo This necessary evil has no heart This necessary evil has no heart Esse mau nescessário não tem coração Ooo-oo-ooo Ooo-oo-ooo Ooo-oo-ooo Flowers and people he will now enlace Flowers and people he will now enlace Flores e pessoas ele irá agora entrelaçar A price he must pay serving a cold A price he must pay serving a cold Um preço que deve pagar servindo a um frio Whatevergod Whatevergod Deus qualquer

Composição: Tony Kakko





Mais tocadas

Ouvir Sonata Arctica Ouvir