Its a good year for a murder Its a good year for a murder é um bom ano para um assassinato shes begging to jesus, she's pulling the trigger shes begging to jesus, she's pulling the trigger ela está rezando para jesus, ela está apertando o gatilho there's no tears, cause hes not here there's no tears, cause hes not here não há lágrimas, porque ele não está aqui she washes her hands, and she fixes the dinner she washes her hands, and she fixes the dinner ela lava suas mãos, e ela apronta o jantar two men come to rush her away two men come to rush her away mas em breve eles virão para apressar seu caminho no ones so sure if her crime had a reason no ones so sure if her crime had a reason ninguém está certo de que seu crime teve uma razão reasons like seasons reasons like seasons Razões como as estações, they constantly change they constantly change mudam constantemente and the seasons of last year and the seasons of last year e as estações do ano passado, like reasons have floated away like reasons have floated away como as razões, foram embora pra longe away with this spilt milk away with this spilt milk longe com esse leite derramado away with this dirty dish water, away away with this dirty dish water, away longe com essa água suja da louça, pra longe seventeen years, and all that he gave was a daughter seventeen years, and all that he gave was a daughter dezessete anos e tudo que ele nos deu foi uma filha "it's me and the moon," she says "it's me and the moon," she says sou eu e a lua, ela diz i got no trouble with that i got no trouble with that eu não tenho problema com isso but i am a butterfly, you wouldn't let me die but i am a butterfly, you wouldn't let me die e eu sou uma borboleta, mas você não me deixaria morrer "it's me and the moon," she says "it's me and the moon," she says sou eu e a lua, ela diz and it's over, but it just started and it's over, but it just started e acabou, isso apenas começou the blood stained the carpet the blood stained the carpet o sangue mancha o carpete her heart like a crystal her heart like a crystal o coração dela como cristal shes lucid and departed shes lucid and departed ela está lúcida e morta a life left behind, she can find in her mind gone away a life left behind, she can find in her mind gone away uma vida deixada para trás que ela não consegue achar em sua mente, foi embora pra longe away with these nightmares away with these nightmares longe com esses pesadelos away with suburbia away with suburbia longe com essa exploração suburbana shake them away shake them away pra longe you marry a rule and you marry a rule and você casa com o seu cargo you give up your soul til you break down you give up your soul til you break down e desiste da sua alma até ela quebrar "it's me and the moon," she says "it's me and the moon," she says sou eu e a lua, ela diz "i got no trouble with that, but i am a butterfly, you wouldn't let me die" "i got no trouble with that, but i am a butterfly, you wouldn't let me die" eu não tenho problema com isso, e eu sou uma borboleta, mas você não me deixaria morrer "it's me and the moon," she says "it's me and the moon," she says sou eu e a lua, ela diz but what do you say we go for a ride? but what do you say we go for a ride? mas o que você diz, nós vamos dar uma volta what do you say we get high? what do you say we get high? o que você diz, nós ficamos loucões but i'm so tired of days that feel like the night but i'm so tired of days that feel like the night mas eu estou tão cansado de dias que parecem noites "it's me and the moon," she says "it's me and the moon," she says sou eu e a lua, ela diz and i got no trouble with that, but i am a butterfly, you wouldn't let me die and i got no trouble with that, but i am a butterfly, you wouldn't let me die e eu não tenho problema com isso e eu sou uma borboleta, mas você não me deixaria morrer i am a butterfly, i am a butterfly, i am a butterfly i am a butterfly, i am a butterfly, i am a butterfly eu sou uma borboleta, eu sou uma borboleta, eu sou uma borboleta