×
Original Corrigir

Zurück Zu Dir

De Volta Para Você

Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo para Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido, Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt, Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt, Eu preciso de, no final, nada se eu tivesse um pouco de si, Ich hab dir weh getan, und das hab ich nicht gewollt, Ich hab dir weh getan, und das hab ich nicht gewollt, Eu fiz-lhe doer, e eu não queria Hab mich schwer vertan, hab ein falsches ziel verfolgt Hab mich schwer vertan, hab ein falsches ziel verfolgt Eu perdi difícil ter perseguido o alvo errado Dich trifft keine, mich trifft alle schuld, Dich trifft keine, mich trifft alle schuld, Você não é a, eu assumo toda a culpa, Ich hab das alles wirklich nicht gewollt Ich hab das alles wirklich nicht gewollt Eu realmente não queria tudo Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo para Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido, Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre você Pain the struggle we face i know it. Pain the struggle we face i know it. Dor da luta que enfrentamos eu sei. Sometimes we try hard not to show it. Sometimes we try hard not to show it. Às vezes nos esforçamos para não mostrá-lo. Life a road we travel sometimes alone, Life a road we travel sometimes alone, A vida de uma estrada que viajar algumas vezes sozinho, Hoping in our hearts that we return back home. Hoping in our hearts that we return back home. Esperança em nossos corações que voltar para casa. Love the answer truth shall set free, Love the answer truth shall set free, Amar a verdade deve responder em liberdade, Look deep into your heart and my brother you'll soon see. Look deep into your heart and my brother you'll soon see. Olhar profundamente em seu coração e em breve você vai ver o meu irmão. Every path has its chosen sometimes it's not clear, Every path has its chosen sometimes it's not clear, Todo caminho tem o seu escolhido, por vezes, não é claro, But maintain with courage and no fear. But maintain with courage and no fear. Manter, mas com coragem e sem medo. Es ist mir schwer gefalln, dir zu sagen was mir fehlt, Es ist mir schwer gefalln, dir zu sagen was mir fehlt, É difícil para mim gefalln de dizer o que eu sinto falta, Sah keine andre wahl, um zu zeigen was mich quält, Sah keine andre wahl, um zu zeigen was mich quält, Não viu outra escolha, a fim de mostrar o que me atormenta, Dich trifft keine, mich trifft alle schuld, Dich trifft keine, mich trifft alle schuld, Você não é a, eu assumo toda a culpa, Ich hab das alles wirklich nicht gewollt Ich hab das alles wirklich nicht gewollt Eu realmente não queria tudo Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo para Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido, Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre você Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo para Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido, Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre você Gib uns die letzte chance, denn wir hätten es verdient, Gib uns die letzte chance, denn wir hätten es verdient, Dê-nos a última chance, porque merecemos, Wenn du dieses lied bekommst, und den absender liest Wenn du dieses lied bekommst, und den absender liest Se você receber esta canção, e ler o remetente Hör noch einmal meine worte an, wenn ich noch einmal für dich singen kann Hör noch einmal meine worte an, wenn ich noch einmal für dich singen kann Ouça mais uma vez as minhas palavras, se eu posso cantar para você Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo para Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido, Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre você Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Ich will zurück zu dir, und ich geb alles dafür, Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo para Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür, Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg, Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido, Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt. Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt. Não preciso de nada se no final, eu tenho um pouco de si.

Composição: Metaphysics / Michael Herberger / Xavier Naidoo





Mais tocadas

Ouvir Söhne Mannheims Ouvir