×
Original Corrigir

Das Hat Die Welt Noch Nicht Gesehen

O Que O Mundo Ainda Não Viu

Sag mal, hast du das gesehen, Sag mal, hast du das gesehen, Diz aí, você já viu wie sie lachen, wie sie gehen? wie sie lachen, wie sie gehen? Como eles riem, como eles vão? Manche Wesen sind so schön. Manche Wesen sind so schön. Alguns seres são tão lindos Innen wie aussen. Sie verwöhnen Innen wie aussen. Sie verwöhnen Tanto dentro como fora. Você mima deine Sinne und gewöhnen deine Sinne und gewöhnen Seus sentidos e se acostuma dich wieder an Liebe, die du kennst, dich wieder an Liebe, die du kennst, A se apaixonar por quem você conhece zu der du immer wieder rennst. zu der du immer wieder rennst. De quem você sempre irá fugir Diese Liebe ist real, Diese Liebe ist real, Esse amor é verdadeiro so real wie Höllenqualen. so real wie Höllenqualen. Tão verdadeiro quanto tormentos infernais Doch Höllenqualen sind egal, Doch Höllenqualen sind egal, Mas tormentos infernais são semelhantes wenn sich die Liebe dir entfacht. wenn sich die Liebe dir entfacht. Se o amor acende a chama Doch es ist gut wie es ist. Doch es ist gut wie es ist. Mas é bom como está Der Mensch lernt nur, wenn er Scheiße frisst, Der Mensch lernt nur, wenn er Scheiße frisst, O homem aprende apenas quando ele come merda sonst reift er nicht. sonst reift er nicht. Senão ele não amadurece Er weiß doch nichts. Er weiß doch nichts. Ele não sabe de nada Ich weiß noch nicht, Ich weiß noch nicht, Eu não sei ainda wann verstreicht die Frist? wann verstreicht die Frist? Quando o prazo termina? Das hat die Welt noch nicht gesehen. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Isso o mundo ainda não viu Trotzdem ist Liebe wunderschön, Trotzdem ist Liebe wunderschön, Mesmo assim o amor é lindo, ist unsichtbar und trotzdem da. ist unsichtbar und trotzdem da. É invisível e mesmo assim existe Freude und Leid das Ganze Jahr, Freude und Leid das Ganze Jahr, Alegria e tristeza ao longo do ano man nimmt das Leben sonst nicht wahr. man nimmt das Leben sonst nicht wahr. Se não, não percebe a vida. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Pois o coração às vezes nos cega Wer von uns ist schon wie ein Kind? Wer von uns ist schon wie ein Kind? Quem de nós está como uma criança? Offen für alles wie der Wind, Offen für alles wie der Wind, Aberto para qualquer coisa como o vento der doch dem Meer den Regen bringt der doch dem Meer den Regen bringt aquele que traz a chuva do mar Er ist so frei und doch gewillt. Er ist so frei und doch gewillt. Ele é tão livre e ainda disposto Gib mir einen Koffer für mein Herz, Gib mir einen Koffer für mein Herz, Me dê uma mala para meu coração der ist unendlich viel mehr wert, der ist unendlich viel mehr wert, Que é infinitamente mais valioso wenn du ihn mitnimmst, wenn du gehst, wenn du ihn mitnimmst, wenn du gehst, Para você levar onde você for ihn bei dir trägst von früh bis spät, ihn bei dir trägst von früh bis spät, Para você usá-lo desde cedo até tarde ihn dann zurück bringst unversehrt. ihn dann zurück bringst unversehrt. E então trazê-lo de volta são e salvo Ich lauf des öfteren Gefahr, Ich lauf des öfteren Gefahr, Eu muitas vezes corro riscos zu vergessen wie schön das Leben bisher war. zu vergessen wie schön das Leben bisher war. Para esquecer como a vida era bela até o momento Mit dir von Anfang an verflochten bis ans Ende meiner Mit dir von Anfang an verflochten bis ans Ende meiner Contigo estarei entrelaçado do início até o fim do meu Zeit. Wir lieben das Leben und sind dafür bereit. Zeit. Wir lieben das Leben und sind dafür bereit. tempo. Amamos a vida e estamos prontos para isso. Denn wir alle werfen Schatten auf des Nächsten Licht. Denn wir alle werfen Schatten auf des Nächsten Licht. Pois todos nós fazemos sombra sobre a luz do outro. Lass dich nicht zerbrechen und fürchte dich nicht Lass dich nicht zerbrechen und fürchte dich nicht Não deixa de te quebrar e não tenha medo vor dem, was da kommt, vor dem, was da kommt, do que está chegando lá, vor dem, was du fühlst, vor dem, was du fühlst, do que você sente, vor dem, was du liebst. vor dem, was du liebst. do que você ama. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Isso o mundo ainda não viu. Trotzdem ist Liebe wunderschön, Trotzdem ist Liebe wunderschön, Mesmo assim o amor é lindo, ist unsichtbar und trotzdem da. ist unsichtbar und trotzdem da. É invisível e mesmo assim existe. Freude und Leid das Ganze, ja, Freude und Leid das Ganze, ja, Alegria e tristeza ao longo do ano, man nimmt das Leben sonst nicht wahr. man nimmt das Leben sonst nicht wahr. se não, não percebe a vida. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Pois o coração às vezes nos cega. Wer von uns ist schon wie ein Kind? Wer von uns ist schon wie ein Kind? Quem de nós está como uma criança? Offen für alles wie der Wind, Offen für alles wie der Wind, Aberto para qualquer coisa como o vento der doch dem Meer den Regen bringt der doch dem Meer den Regen bringt aquele que traz a chuva do mar Er ist so frei und doch gewillt. Er ist so frei und doch gewillt. Ele é tão livre e ainda disposto. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Isso o mundo ainda não viu. Trotzdem ist Liebe wunderschön, Trotzdem ist Liebe wunderschön, Mesmo assim o amor é lindo, ist unsichtbar und trotzdem da. ist unsichtbar und trotzdem da. É invisível e mesmo assim existe. Freude und Leid das Ganze, ja, Freude und Leid das Ganze, ja, Alegria e tristeza ao longo do ano, man nimmt das Leben sonst nicht wahr. man nimmt das Leben sonst nicht wahr. Se não, não percebe a vida. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Pois o coração às vezes nos cega. Wer von uns ist schon wie ein Kind? Wer von uns ist schon wie ein Kind? Quem de nós está como uma criança? Offen für alles wie der Wind, Offen für alles wie der Wind, Aberto para qualquer coisa como o vento der doch dem Meer den Regen bringt der doch dem Meer den Regen bringt aquele que traz a chuva do mar Er ist so frei und doch gewillt. Er ist so frei und doch gewillt. Ele é tão livre e ainda disposto. love is unseen love is unseen amor é despercebido love is your dream love is your dream amor é seu sonho but love is no dream but love is no dream mas amor não é um sonho love is so real love is so real amor é tão real even though its unseen even though its unseen mesmo se é despercebido love is unseen love is unseen amor é despercebido love is your dream love is your dream amor é seu sonho but love is no dream but love is no dream mas amor não é um sonho love is so real love is so real amor é tão real even though its unseen even though its unseen mesmo se é despercebido love is unseen love is unseen amor é despercebido love is your dream love is your dream amor é seu sonho but love is no dream but love is no dream mas amor não é um sonho love is so real love is so real amor é tão real even though its unseen even though its unseen mesmo se é despercebido love is the best feeling i ever had love is the best feeling i ever had Amor é o melhor sentimento que jamais tinha you and me have the cherished love you and me have the cherished love você e eu tem o amor com carinho love keep me warm love keep me warm amor me deixa com calor love keeps you warm love keeps you warm amor te deixa com calor love is something you have to cherish love is something you have to cherish amor é alguma coisa que você tem de deixar carinho Das hat die Welt noch nicht gesehen. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Isso o mundo ainda não viu. Trotzdem ist Liebe wunderschön, Trotzdem ist Liebe wunderschön, Mesmo assim o amor é lindo, ist unsichtbar und trotzdem da. ist unsichtbar und trotzdem da. É invisível e mesmo assim existe. Freude und Leid das Ganze, ja, Freude und Leid das Ganze, ja, Alegria e tristeza ao longo do ano, man nimmt das Leben sonst nicht wahr. man nimmt das Leben sonst nicht wahr. se não, não percebe a vida. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Pois o coração às vezes nos cega. Wer von uns ist schon wie ein Kind? Wer von uns ist schon wie ein Kind? Quem de nós está como uma criança? Offen für alles wie der Wind, Offen für alles wie der Wind, Aberto para qualquer coisa como o vento der doch dem Meer den Regen bringt der doch dem Meer den Regen bringt aquele que traz a chuva do mar Er ist so frei und doch gewillt. Er ist so frei und doch gewillt. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Das hat die Welt noch nicht gesehen. Isso o mundo ainda não viu. Trotzdem ist Liebe wunderschön, Trotzdem ist Liebe wunderschön, Mesmo assim o amor é lindo, ist unsichtbar und trotzdem da. ist unsichtbar und trotzdem da. É invisível e mesmo assim existe. Freude und Leid das Ganze, ja, Freude und Leid das Ganze, ja, Alegria e tristeza ao longo do ano, man nimmt das Leben sonst nicht wahr. man nimmt das Leben sonst nicht wahr. Se não, não percebe a vida. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Denn mit dem Herz sind wir meist blind. Pois o coração às vezes nos cega. Wer von uns ist schon wie ein Kind? Wer von uns ist schon wie ein Kind? Quem de nós está como uma criança? Offen für alles wie der Wind, Offen für alles wie der Wind, Aberto para qualquer coisa como o vento der doch dem Meer den Regen bringt der doch dem Meer den Regen bringt aquele que traz a chuva do mar Er ist so frei und doch gewillt. Er ist so frei und doch gewillt. Das hat die Welt noch nicht gesehen Das hat die Welt noch nicht gesehen

Composição: Michael Herberger/Xavier Naidoo





Mais tocadas

Ouvir Söhne Mannheims Ouvir