[Cover : Tank] [Cover : Tank] [Cobertura: Tanque] Get down six feet under Get down six feet under Descer seis pés de profundidade I wish she would, your fat blanket mother I wish she would, your fat blanket mother Eu gostaria que ela descesse Sua mãe gorda como um cobertor She growls and roars like thunder She growls and roars like thunder Ela ruge e rosna como um trovão A mouth so big, the eighth world wonders A mouth so big, the eighth world wonders Uma boca tão grande, a oitava maravilha do mundo She wants me to throw her daughter away She wants me to throw her daughter away Ela quer que eu largue sua filha And pick her up instead... And pick her up instead... E a pegue no lugar... Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora) Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora) Yes another cunning plot, to get me under her covers Yes another cunning plot, to get me under her covers Sim outra trama engenhosa Para me colocar sob seus lençóis Dior stockings and nothing on top Dior stockings and nothing on top Meias Dior e nada em cima She ain't like a normal mother She ain't like a normal mother Ela não é como uma mãe normal I wish I was a million miles away I wish I was a million miles away Eu gostaria de estar milhões de milhas longe So I can't hear her say... So I can't hear her say... Assim não poderia ouvi-la dizer... Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora) Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora) Don't don't walk away Don't don't walk away Não não vá embora Don't don't walk away Don't don't walk away Não não vá embora Don't don't walk away Don't don't walk away Não não vá embora When will this dreadful nightmare end? When will this dreadful nightmare end? Quando este terrível pesadelo irá terminar? I really don't want another I really don't want another Eu realmente não quero outra That fat blanket woman drives me round and bend That fat blanket woman drives me round and bend Essa mulher gorda como um cobertor Me persegue por todos os cantos How can you get lower when hell is in the gutter How can you get lower when hell is in the gutter Como você pode ir mais baixo Quando o inferno é na sarjeta? I wish I was a million miles away I wish I was a million miles away Eu gostaria de estar milhões de milhas distante So I can't hear her say... So I can't hear her say... Assim não poderia ouvi-la dizer... Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora) Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora) Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora) Don't walk away (Don't walk away) Don't walk away (Don't walk away) Não vá embora (não vá embora)