Yo te prefiero; fuera de foco, inalcanzable, ¡Hey! Yo te prefiero; fuera de foco, inalcanzable, ¡Hey! Eu te prefiro fora de foco, inalcançável, hey! Yo te prefiero; irreversible, casi intocable, ¡Hey! Yo te prefiero; irreversible, casi intocable, ¡Hey! Eu te prefiro irreversível, quase intocável, hey! Tus ropas caen lentamente, soy un espía, un espectador Tus ropas caen lentamente, soy un espía, un espectador Tuas roupas caem lentamente, sou um espião, um espectador Y el ventilador desgarrándote, sé que te excita pensar hasta donde llegaré Y el ventilador desgarrándote, sé que te excita pensar hasta donde llegaré E o ventilador te desgarrando, sei que te excita pensar até onde chegarei Es difícil de creer, creo que nunca lo podré saber Es difícil de creer, creo que nunca lo podré saber É difícil de acreditar, creio que nunca poderei saber Sólo así yo te veré, a través de mi persiana americana Sólo así yo te veré, a través de mi persiana americana Só assim eu te verei, através de minha persiana americana Es una condena agradable, el instante previo, ¡oh! Es una condena agradable, el instante previo, ¡oh! É uma agradável condenação, o instante prévio, oh! Es como un desgaste, una necesidad Es como un desgaste, una necesidad É como um desgaste, uma necessidade Más que un deseo, ¡oh! Más que un deseo, ¡oh! Mais que um desejo, oh! Estamos al borde de la cornisa, casi a punto de caer Estamos al borde de la cornisa, casi a punto de caer Estamos na borda da cornija, quase ao ponto de cair No sientes miedo, sigues sonriendo No sientes miedo, sigues sonriendo Não sentes medo, segues sorrindo Sé que te excita pensar hasta donde llegaré Sé que te excita pensar hasta donde llegaré Sei que te excita pensar até onde chegarei Es difícil de creer, creo que nunca lo podré saber Es difícil de creer, creo que nunca lo podré saber Difícil de acreditar, creio que nunca poderei saber Sólo así yo te veré, a través de mi persiana americana, ¡He! ¡Uhu! Sólo así yo te veré, a través de mi persiana americana, ¡He! ¡Uhu! Só assim eu te verei, através de minha persiana americana Yo te veré Yo te veré Eu te verei Tus ropas caen lentamente, soy un espía, un espectador Tus ropas caen lentamente, soy un espía, un espectador Tuas roupas caem lentamente, sou um espião, um espectador Y el ventilador desgarrándote, sé que te excita pensar hasta donde llegaré Y el ventilador desgarrándote, sé que te excita pensar hasta donde llegaré E o ventilador te desgarrando, sei que te excita pensar até onde chegarei Es difícil de creer, creo que nunca lo podré saber Es difícil de creer, creo que nunca lo podré saber É difícil de acreditar, creio que nunca poderei saber Sólo así yo te veré, a través de mi persiana americana Sólo así yo te veré, a través de mi persiana americana Só assim eu te verei, através de minha persiana americana Lo que pueda, lo que pueda suceder Lo que pueda, lo que pueda suceder O que possa, o que possa acontecer No gastes fuerzas para comprender, Sólo así yo te veré No gastes fuerzas para comprender, Sólo así yo te veré Não te esforces para compreender, só assim eu te verei A través de mi persiana americana ¡He! A través de mi persiana americana ¡He! Através de minha persiana americana, hey! Difícil, difícil de creer; creo que nunca lo podre saber Difícil, difícil de creer; creo que nunca lo podre saber Difícil, difícil de acreditar, creio que nunca eu poderei saber Solo así yo te veré, a través de mi persiana, ¡Ohhh! Solo así yo te veré, a través de mi persiana, ¡Ohhh! So assim eu te verei, através de minha persiana americana, ooh! Solo así yo te veré, a través de mi persiana americana Solo así yo te veré, a través de mi persiana americana Só assim eu te verei, através de minha persiana americana