A little after 12 A little after 12 Um pouco depois de 12 The function suite was full The function suite was full A suíte estava cheia de função With people With people Com pessoas I had never seen before I had never seen before Eu nunca tinha visto antes Ripped up ticket stamps Ripped up ticket stamps Arrancado selos bilhete Confetied on the floor Confetied on the floor Confete no chão It dawned on me It dawned on me Ocorreu-me I'd seen it all before I'd seen it all before Eu vi tudo isso antes Cool your beans my son Cool your beans my son Legal seus feijões meu filho You look a fucking mess You look a fucking mess Você parece uma bagunça do caralho No one's getting out of here No one's getting out of here Ninguém vai sair daqui tonight tonight hoje à noite Hit that button there Hit that button there Bato no botão que há The one that just says wrong The one that just says wrong O que só diz mal We'll lose our lives We'll lose our lives Nós vamos perder nossas vidas through all our favourite songs through all our favourite songs através de todas as nossas músicas favoritas Go forward later to find Go forward later to find Vá em frente até encontrar your flat on your feet your flat on your feet seu apartamento em seus pés When you weren't in the room When you weren't in the room Quando você não estava na sala I was nailed to my seat I was nailed to my seat Eu estava pregado para o meu lugar I ‘m like a prisoner I ‘m like a prisoner Eu sou como um prisioneiro getting ready to stalk getting ready to stalk prepara-se para perseguir I feel the blood in my hands I feel the blood in my hands Eu sinto o sangue em minhas mãos and the step in your walk and the step in your walk e passo em sua caminhada And suddenly I lift the roof And suddenly I lift the roof E de repente eu levanto o telhado off the place off the place fora do lugar And there's a fault in my step And there's a fault in my step E há uma falha no meu passo And a grin on my face And a grin on my face E um sorriso no meu rosto You can't contain me You can't contain me Você não pode me conter but you did it on me but you did it on me mas você fez isso em mim Get me back in my box Get me back in my box Tirem-me de volta na minha caixa And snap the branches off me And snap the branches off me E tirar os galhos de cima de mim A little after 4 A little after 4 Um pouco depois das 4 The function suite is dead The function suite is dead A suite função é morto And I am just a ripped up And I am just a ripped up E eu sou apenas um rasgado ticket stamp ticket stamp carimbo de passagem Here's a helping hand Here's a helping hand Aqui está uma mão amiga A voice that's far too close A voice that's far too close Uma voz que está muito perto And I am up And I am up E eu estou até and on my broken limbs and on my broken limbs e em meus membros quebrados Go forward later to find Go forward later to find Vá em frente até encontrar your flat on your feet your flat on your feet seu apartamento em seus pés When you weren't in the room When you weren't in the room Quando você não estava na sala I was nailed to my seat I was nailed to my seat Eu estava pregado para o meu lugar I ‘m like a prisoner I ‘m like a prisoner Eu sou como um prisioneiro getting ready to stalk getting ready to stalk prepara-se para perseguir I feel the blood in my hands I feel the blood in my hands Eu sinto o sangue em minhas mãos and the thread in your walk and the thread in your walk e segmento em sua caminhada And suddenly I lift the roof And suddenly I lift the roof E de repente eu levanto o telhado off the place off the place fora do lugar There's a fault in my step There's a fault in my step Há uma falha no meu passo There's a grin on my face There's a grin on my face Há um sorriso em meu rosto You can't contain me You can't contain me Você não pode me conter but you did it on me but you did it on me mas você fez isso em mim To Get me back in my box To Get me back in my box Para me levar de volta na minha caixa And snap the branches off me And snap the branches off me E tirar os galhos de cima de mim And suddenly I lift the roof And suddenly I lift the roof E de repente eu levanto o telhado off the place off the place fora do lugar And there's a fault in my step And there's a fault in my step E há uma falha no meu passo And a grin on my face And a grin on my face E um sorriso no meu rosto You can't contain me You can't contain me Você não pode me conter but you did it on me but you did it on me mas você fez isso em mim To Get me back in my box To Get me back in my box Para me levar de volta na minha caixa And snap the branches off me And snap the branches off me E tirar os galhos de cima de mim