Without a word you threw up on my shoulder Without a word you threw up on my shoulder Sem uma palavra que você vomitou no meu ombro I shot up from my seat in disgust I shot up from my seat in disgust Eu levantarei do meu assento na aversão I've been talking to someone with my back I've been talking to someone with my back Eu estive conversando com alguém, com as minhas costas to your sickness until right now to your sickness until right now À sua doença até agora Later you'd say the ground swallowed you up Later you'd say the ground swallowed you up Posteriomente, você diria que o chão vos devoraram I'd say no, that's the drugs you were on I'd say no, that's the drugs you were on Eu diria que não, que são as drogas em que estavam If only ice cream didn't melt If only ice cream didn't melt Se sorvete só não derrete If only we laughed every day If only we laughed every day Se somente nós rimos todos os dias If only closing time was myth If only closing time was myth Se somente o tempo de fechamento foi mito If only we had one more hour If only we had one more hour Se tivéssemos mais uma hora And I cringed when I said something stupid And I cringed when I said something stupid E eu me arrepiei quando disse algo estúpido But you laughed anyway, which was nice But you laughed anyway, which was nice Mas você ri de qualquer maneira, o que foi legal And to fall down the stairs in the art school And to fall down the stairs in the art school E cai da escada na escola de arte And to wake us and curse that I drank And to wake us and curse that I drank E para nos acordar e maldição que eu recebi If only aeroplanes made sense If only aeroplanes made sense Se só os aviões faziam sentido If only trees breathed more than us If only trees breathed more than us Se só as árvores respiraram mais do que nós If only Belfast caught the sun If only Belfast caught the sun Se só Belfast pegou o sol If only we had one more hour If only we had one more hour Se tivéssemos mais uma hora