Hey yo jim man why don't ya, you don't you kick some of that Hey yo jim man why don't ya, you don't you kick some of that Hey Yo, Jim, cara, por que você, você não pega uns desses You know, you know how you do it man You know, you know how you do it man Você sabe, você sabe como se faz cara It's a trip people don't even believe were together right now (wow) but tell It's a trip people don't even believe were together right now (wow) but tell É uma viagem, o povo nem acredita que estamos juntos agora (wow) mas diga Your story you know the one I like say it for me (ride, ride, ride) Your story you know the one I like say it for me (ride, ride, ride) Sua historia, você sabe, aquela que eu gosto, diga pra mim (dirija, dirija, dirija) Riders on the storm (ride, ride, ride) Riders on the storm (ride, ride, ride) Pilotos na tempestade (dirija, dirija, dirija) Riders on the storm (ride, ride, ride) Riders on the storm (ride, ride, ride) Pilotos na tempestade (dirija, dirija, dirija) Into this house we're born (into this house we're born) Into this house we're born (into this house we're born) Nesta casa nós nascemos (nesta casa nós nascemos) Into this world we're thrown (into this world we're thrown) Into this world we're thrown (into this world we're thrown) Neste mundo fomos jogados (neste mundo fomos jogados) Like a dog without a bone (like a dog without a bone) Like a dog without a bone (like a dog without a bone) Como um cão sem osso (como um cão sem osso) An actor out on loan (an actor out on loan) An actor out on loan (an actor out on loan) Um ator sem pagamento (um ator sem pagamento) Riders on the storm (ride, ride, ride) Riders on the storm (ride, ride, ride) Pilotos na tempestade (dirija, dirija, dirija) There's a killer on the road (killer, murder) There's a killer on the road (killer, murder) Há um assassino na estrada (assassino, assassino) His brain is squirmin' like a toad His brain is squirmin' like a toad Seu cérebro está se mexendo como um sapo Take a long holiday (holidays, holidays) Take a long holiday (holidays, holidays) Tire longas férias (férias, férias) Let your children play (play) Let your children play (play) Deixe seus filhos brincarem (brincarem) If ya give this man a ride If ya give this man a ride Se você der carona a esse homem Sweet family will die (die) Sweet family will die (die) A doce família vai morrer (morrer) Killer on the road, yeah (killer, murder) Killer on the road, yeah (killer, murder) Assassino na estrada, yeah (assassino, assassino) [Snoop] [Snoop] [Snoop] Goin' off of this off of that with the lizard king Goin' off of this off of that with the lizard king Saindo fora disso, fora daquilo, com o Rei Lagarto Bumpin' in the back (wow) how bout that (yeah) Bumpin' in the back (wow) how bout that (yeah) Batendo na traseira (wow) que tal isso (yeah) Driftin', liftin', swiftin', coastin', testaroastin' Driftin', liftin', swiftin', coastin', testaroastin' Derrapando, levantando, rastejando, de boa, pura adrenalina But the wheels won't stop 200 (errrr) on the highway fresh But the wheels won't stop 200 (errrr) on the highway fresh Mas as rodas não param em 200km (errrr) na rodovia fresca Up off the block he's a rider, na he's a killer dresses in all black Up off the block he's a rider, na he's a killer dresses in all black Até fora do bloco ele é um piloto, não ele é um assassino se veste todo de preto But his hat says stealla (stealla) But his hat says stealla (stealla) Mas seu chapéu diz espere (calma) Petal to the metal I gotta go hard Petal to the metal I gotta go hard Pedal no metal eu tenho que ir firme Drive by and say hello hey fredwreck you my mello now let me Drive by and say hello hey fredwreck you my mello now let me Dirigir e dizer olá, Hey Fredwreck você meu parceiro, agora deixe-me Here what I sound like acapella (shhh) wow ride dip swish now Here what I sound like acapella (shhh) wow ride dip swish now Eis aqui o que eu toco como acapella (shhh) wow dirigindo suave agora Bring it back just like this like a dog with out his bone unlike Bring it back just like this like a dog with out his bone unlike Traga de volta tipo assim, como um cão sem o seu osso, que nem A g with out his chrome it's hard to imagine the homey dog in a A g with out his chrome it's hard to imagine the homey dog in a Uma roda sem o seu cromo, é difícil de imaginar um cão desabrigado em uma Jag and he's checkin' for the checkered flag comin' in first never Jag and he's checkin' for the checkered flag comin' in first never Volta, e ele verificando a bandeira xadrez vindo em primeiro, nunca In last cause my car to fast (zoom, zoom) I neva eva run out of In last cause my car to fast (zoom, zoom) I neva eva run out of Em último, por que meu carro é muito rápido, eu nunca fico sem Gas cause I just to clean I do it upper class so fasten your seat Gas cause I just to clean I do it upper class so fasten your seat Gasolina por que eu sou muito limpo, sou da classe superior, então sente-se logo Belts its so hot it will even make heat melt (woo, woo) so get a bowl Belts its so hot it will even make heat melt (woo, woo) so get a bowl Cintos tão quentes que eles fazem até o calor derreter, então pegue uma vasilha And roll and ride slip through the slip and slide And roll and ride slip through the slip and slide E role (dados), e dirija deslizando pelo deslize, e escorregue Like a dog without a bone Like a dog without a bone Como um cão sem um osso An actor out on loan An actor out on loan Um ator sem pagamento Riders on the storm Riders on the storm Pilotos na tempestade There's a killer on the road There's a killer on the road Há um assassino na estrada His brain is squirmin' like a toad His brain is squirmin' like a toad Seu cérebro está se mexendo como um sapo Take a long holiday Take a long holiday Tire longas férias Let your children play Let your children play Deixe seus filhos brincar If ya give this man a ride If ya give this man a ride Se der carona a este homem Sweet family will die Sweet family will die A doce família morrerá Killer on the road, yeah Killer on the road, yeah Assassino na estrada, yeah! Need for speed I'm trying to take the lead hold on little homey Need for speed I'm trying to take the lead hold on little homey Preciso de velocidade, estou tentando assumir a liderança Antes de esbarrar nas árvores (cuidado, cuidado), eu vi Before you run into the trees (watch out, watch out) I've seen thinks that Before you run into the trees (watch out, watch out) I've seen thinks that coisas que I would have never saw before hey yo jim let'em in, let'em in open up I would have never saw before hey yo jim let'em in, let'em in open up Que eu nunca veria antes, Hey você, Jim deixe-os entrar, abre aí My back tire smokin' (errrr) the whole street and now the police wanna My back tire smokin' (errrr) the whole street and now the police wanna Meu pneu de trás está soltando fumaça (errrr) na rua toda e agora a polícia quer Flash there lights and chase the dogg all night (woof) but I won't pull over Flash there lights and chase the dogg all night (woof) but I won't pull over Ligar a sirene e perseguir o Dogg a noite toda (woof), mas não vou encostar Nor give up cause I just don't give a fuck (what, what, what) Nor give up cause I just don't give a fuck (what, what, what) Nem desistir por que eu simplesmente não ligo (o que? 3x) Yeah from the side boy where we was born and raised straight up to ride Yeah from the side boy where we was born and raised straight up to ride Somos da costa garoto, onde nascemos e fomos criados direto pra correr Boy (west side) continuously, (continuously) we get to an expeditiously Boy (west side) continuously, (continuously) we get to an expeditiously Garoto (costa oeste) continuamente, (continuamente) até chegarmos a um expedição Keep the light on east side on snoop dogg and the doors Keep the light on east side on snoop dogg and the doors Mantenha a luz na costa leste sobre Snoop Dogg e The Doors And yeah we bout to ride on And yeah we bout to ride on E sim, nós estamos prestes a correr Riders on the storm Riders on the storm Pilotos da tempestade Riders on the storm Riders on the storm Pilotos da tempestade Into this house we're born Into this house we're born Nesta casa nós nascemos Into this world we're thrown (were thrown) Into this world we're thrown (were thrown) Neste mundo fomos jogados (fomos jogados) Like a dog without a bone Like a dog without a bone Como um cão sem um osso An actor out on loan An actor out on loan Um ator sem pagamento Riders on the storm Riders on the storm Pilotos da tempestade Riders on the storm Riders on the storm Pilotos da tempestade Let's ride Let's ride Vamos correr