I take my time and i like to move slow I take my time and i like to move slow Aproveito meu tempo e eu gosto de ir devagar Why should i worry when there's nowhere to go? Why should i worry when there's nowhere to go? Por que eu deveria me preocupar quando não há para onde ir? I like things simple and my friends are alright I like things simple and my friends are alright Eu gosto de coisas simples e os meus amigos estão bem I tell no stories and i sleep good at night I tell no stories and i sleep good at night Eu não contam histórias e eu durmo bem à noite Things were different just before i met you Things were different just before i met you As coisas eram diferentes apenas antes de te conhecer Now i worry wonderin' what to do Now i worry wonderin' what to do Agora eu me preocupo se perguntando "o que fazer I was happy never playin' your game I was happy never playin' your game Fiquei feliz nunca jogando o seu jogo Now you tell me that your name is william wilson Now you tell me that your name is william wilson Agora você me diz que seu nome é William Wilson I run up the staircase and there's nobody there I run up the staircase and there's nobody there Eu correr até a escada e não há ninguém lá I play my records and then i haven't a care I play my records and then i haven't a care Eu toco meus discos e então eu não ter um cuidado My ears to the speaker and the heartache's forgot My ears to the speaker and the heartache's forgot Meus ouvidos para o alto-falante e as da mágoa esquecida Sometimes i'd forget you, other times i could not Sometimes i'd forget you, other times i could not Às vezes eu ia esquecer de você, outras vezes eu não poderia I'd lie crying on the top of my bed I'd lie crying on the top of my bed Eu mentiria chorando em cima da minha cama I was wonderin' 'bout the life you led I was wonderin' 'bout the life you led Eu estava curiosa 'sobre a vida que você levou I would cry for you and call out your name I would cry for you and call out your name Eu choraria por você e chamo seu nome Now you say no one's to blame but william wilson Now you say no one's to blame but william wilson Agora você diz que não há ninguém para culpar, mas William Wilson William wilson, william wilson William wilson, william wilson William Wilson, William Wilson William wilson, let him run wild William wilson, let him run wild William Wilson, deixá-lo correr solta I want to talk to him I want to talk to him Eu quero falar com ele I want to talk to him I want to talk to him Eu quero falar com ele Where is he now? Where is he now? Onde ele está agora? Where is he now? Where is he now? Onde ele está agora? I wanna be like him I wanna be like him Eu quero ser como ele I want to see him grin I want to see him grin Eu quero vê-lo sorrir Where is he now? Where is he now? Onde ele está agora? Where is he now? Where is he now? Onde ele está agora? I'd lie crying on the top of my bed I'd lie crying on the top of my bed Eu mentiria chorando em cima da minha cama I was wonderin' 'bout the life you led I was wonderin' 'bout the life you led Eu estava curiosa 'sobre a vida que você levou Now i understand we're both just the same Now i understand we're both just the same Agora eu entendo que nós dois estamos do mesmo jeito Now i tell you that my name is william wilson Now i tell you that my name is william wilson Agora eu te digo que meu nome é William Wilson William wilson, let him run wild William wilson, let him run wild William Wilson, deixá-lo correr solta Let him run wild Let him run wild Deixe-o funcionar selvagem