×
Original Corrigir

Appels + Oranges

maçãs+laranjas

What if the sun refused to shine? What if the sun refused to shine? E se o sol se recusar a brilhar? What if the clouds refused to rain? What if the clouds refused to rain? E se as nuvens se recusarem a chover? What if the wind refused to blow? What if the wind refused to blow? E se o vento se recusar a soprar? What if the seas refused to wave? What if the seas refused to wave? E se os mares se recusarem a ondularem? What if the world refused to turn? What if the world refused to turn? E se o mundo se recusasse a girar? What if the stars would hesitate? What if the stars would hesitate? E se as estrelas hesitassem? What if, what is isn't true? What if, what is isn't true? E se, o que for não for verdade? What are you going to do? What are you going to do? O que você irá fazer? What if, what is isn't you? What if, what is isn't you? E se, o que for você não for? Does that mean you've got to lose? Does that mean you've got to lose? Isso significa que você tem que perder? Digging for the feel of something new Digging for the feel of something new Procurando pela sensação de alguma coisa nova What if the silence let you dream? What if the silence let you dream? E se o silêncio lhe fizesse dormir? What if the air could let you breathe? What if the air could let you breathe? E se o ar pudesse lhe fazer respirar? What if the words would bring you here? What if the words would bring you here? E se as palavras trouxessem você aqui? What if this sound could bring you peace? What if this sound could bring you peace? E se esse som pudesse lhe trazer paz? What if, what is isn't true? What if, what is isn't true? E se, o que for não for verdade? What are you going to do? What are you going to do? O que você irá fazer? Digging for the feel of something new Digging for the feel of something new Procurando pela sensação de alguma coisa nova What if, what is isn't you? What if, what is isn't you? E se, o que for você não for? Does that mean you've got to lose? Does that mean you've got to lose? Isso significa que você tem que perder? It came from your thoughts, your dreams and visions It came from your thoughts, your dreams and visions Isso vem dos seus pensamentos, seus sonhos e visões Ripped up from your weeks and indecisions Ripped up from your weeks and indecisions Arrancado de suas semanas e indecisões What if the sun refused to shine? What if the sun refused to shine? E se o sol se recusar a brilhar? What if the clouds refused to rain? What if the clouds refused to rain? E se as nuvens se recusarem a chover? What if the world refused to turn? What if the world refused to turn? E se o mundo se recusasse a girar? What if the clocks would hesitate? What if the clocks would hesitate? E se os relógios hesitassem? What if, what is isn't true? What if, what is isn't true? E se, o que for não for verdade? What are you going to do? What are you going to do? O que você irá fazer? What if, what is isn't you? What if, what is isn't you? E se, o que for você não for? Does that mean you've got to lose? Does that mean you've got to lose? Isso significa que você tem que perder? Digging for the feel of something new Digging for the feel of something new Procurando pela sensação de alguma coisa nova Does that mean you've got to choose? Does that mean you've got to choose? Isso significa que você tem que escolher? The feel of something new The feel of something new O sentimento de algo novo Does that mean you've got to lose? Does that mean you've got to lose? Isso significa que você tem que perder? The thoughts you cannot lose The thoughts you cannot lose Os pensamentos que você não pode perder What are you gonna do? What are you gonna do? O que você irá fazer?

Composição: Billy Corgan





Mais tocadas

Ouvir Smashing Pumpkins Ouvir