Wake up man, it's time to reform. It's time to realize. Wake up man, it's time to reform. It's time to realize. Acorde homem, é hora de reformar. É hora de perceber. It's time to open up your fucking eyes. It's time to open up your fucking eyes. É hora de abrir os olhos do caralho. The average citizen is not something you want to be. The average citizen is not something you want to be. O cidadão médio não é algo que você quer ser. You're standard issue, You're standard issue, Você é padrão questão, You're losing control, you're losing your grip on reality. You're losing control, you're losing your grip on reality. Você está perdendo o controle, você está perdendo o seu controle sobre a realidade. Make amends with your rents you don't have to do a lot. Make amends with your rents you don't have to do a lot. Faça as pazes com seus aluguéis você não tem que fazer um monte. Meet demands at the same time make some friends. Meet demands at the same time make some friends. Atender às demandas ao mesmo tempo fazer alguns amigos. Materialism is hwy you breed. Materialism is hwy you breed. O materialismo é hwy você produzir. Get a good job so you can buy shit that you don't need. Get a good job so you can buy shit that you don't need. Obter um bom trabalho para que você possa comprar a merda que você não precisa. Exemplify your god given right. Exemplify your god given right. Exemplificar o seu direito dado por Deus. Spend your money, spend your time, Spend your money, spend your time, Gaste seu dinheiro, gastar o seu tempo, spend your soul until you've spent your life. spend your soul until you've spent your life. passar a sua alma até que você passou a vida. You're standard issue, you've lost your fucking mind. You're standard issue, you've lost your fucking mind. Você está edição padrão, você perdeu sua mente, porra. You're losing your ability to see. You're losing your ability to see. Você está perdendo a sua capacidade de ver. Daily grind, 9-5 while you're running out of time. Daily grind, 9-5 while you're running out of time. Rotina diária, 9-5, enquanto você está correndo contra o tempo. With your morals out of line, you're an asshole and that's life... With your morals out of line, you're an asshole and that's life... Com sua moral fora de linha, você é um idiota e que é a vida ... Is not a thing to take lightly. Is not a thing to take lightly. Não é uma coisa para tomar de ânimo leve. United nations, men and women United nations, men and women Nações Unidas, homens e mulheres falling through the cracks of social politics foundation. falling through the cracks of social politics foundation. caindo por entre as fendas de fundação política social. Fear and religion is what you'll never question. Fear and religion is what you'll never question. Medo e religião é o que você nunca vai questionar. You've lost your fucking mind, your morals out of line. You've lost your fucking mind, your morals out of line. Você perdeu sua mente de merda, sua moral fora da linha. Got no sense, just inflated pride average citizen. Got no sense, just inflated pride average citizen. Não tem sentido, cidadão comum apenas inflado de orgulho. You've lost your fucking mind, your morals out of line. You've lost your fucking mind, your morals out of line. Você perdeu sua mente de merda, sua moral fora da linha. Get a grip on reality, fuck your pride, fucking your dignity Get a grip on reality, fuck your pride, fucking your dignity Obter um controle sobre a realidade, foda seu orgulho, fodendo sua dignidade