My freedom is best My freedom is best Minha liberdade é melhor Whole country's on house arrest Whole country's on house arrest Todo o país na prisão domiciliar And everyone's a suspect And everyone's a suspect E todos são suspeitos You can't feel the flow because you died You can't feel the flow because you died Você não pode sentir o fluxo porquê você morreu Face down on a "suicide" Face down on a "suicide" Face para baixo em um "suicídio The muthafucker's on self destruct The muthafucker's on self destruct O filho da puta está em autodestruição Nobody guardin' your back it's all a front Nobody guardin' your back it's all a front Ninguém te de volta, é tudo uma fachada Save this! My rage is bliss! Save this! My rage is bliss! Está Salvo! Minha raiva é alegria! I'm takin' names and gettin' pissed! I'm takin' names and gettin' pissed! Estou pegando nomes e ficando com raiva Where's Chuck D when ya need him? Where's Chuck D when ya need him? Onde está o Chuck D quando você precisar dele? You ain't shit just a puddle on the You ain't shit just a puddle on the Você não é uma merda, apenas uma poça Bed spread Bed spread espalhada na cama The maniac psycho The maniac psycho O maníaco psicopata Cool j screamed the shit Cool j screamed the shit Legal J gritou merda But I still can't believe it But I still can't believe it Mas eu ainda não consigo acreditar Man, it's funny that you scare me so Man, it's funny that you scare me so Cara, é engraçado que você me assuste tanto Just enough to fuck me up again and again Just enough to fuck me up again and again Apenas o suficiente para me foder de novo e novamente Hard life is hard as hell Hard life is hard as hell Vida dura é severa como o inferno Better back the fuck on up Better back the fuck on up Melhor voltar a porra Cuz this is... Cuz this is... Porque este não é um tipo de vida No kind of life! This is no kind of life! No kind of life! This is no kind of life! Este não é um tipo de vida (I've got to get out!) (I've got to get out!) (Eu tenho que sair) It's no kind of life! This is no kind of life! It's no kind of life! This is no kind of life! Isso não é um tipo de vida, Este não é um tipo de vida (You can't blame me!) (You can't blame me!) (Você não pode me culpar) I wasn't promised a thing, I wasn't promised a thing, Eu não prometi nada, You knockin me, You knockin me, Você bate em mim, But you will never again... But you will never again... Mas você nunca mais vai ... Can't be real no more - Your mask is skin and bone Can't be real no more - Your mask is skin and bone Não pode mais ser real, sua máscara é pele e osso Savor every flavor you want cuz it's not your own Savor every flavor you want cuz it's not your own Aprecie cada sabor que você quiser,não é o seu próprio Bad-ass at bat, man Bad-ass at bat, man Mau-burro na pancada, cara Forget about the battle, it's the war we gotta win Forget about the battle, it's the war we gotta win Esqueça a batalha, é a guerra que temos que ganhar Breathe! Amer-cult, Breathe! On more - Seethe! Breathe! Amer-cult, Breathe! On more - Seethe! Respire! Amer-cult, respire! Mais um agitar-se Freak like you gotta pair Freak like you gotta pair Excêntrico gosta de dor Won't be my fault Won't be my fault Não será minha culpa When you're painted in the corner of a no-good life When you're painted in the corner of a no-good life Quando você está pintado no canto de uma vida nada boa This is... This is... isso é No kind of life! This is no kind of life! No kind of life! This is no kind of life! Isso não é um tipo de vida, Este não é um tipo de vida (I've got to get out!) (I've got to get out!) (Eu tenho que sair) It's no kind of life! This is no kind of life! It's no kind of life! This is no kind of life! Isso não é um tipo de vida, Este não é um tipo de vida (You can't blame me!) (You can't blame me!) (Você não pode me culpar) I wasn't promised a thing, I wasn't promised a thing, Eu não prometi nada, You knockin me, You knockin me, Você bate em mim, But you will never again... But you will never again... Mas você nunca mais vai ... I can't remember, I don't understand, I can't remember, I don't understand, Não me lembro, eu não entendo, Is it malice that makes you this way? Is it malice that makes you this way? É a malicia que te deixa desse jeito? Carry it with you 'til someone forgives you Carry it with you 'til someone forgives you Carregue com você até alguém te perdoar I laugh cuz there's nothing to say I laugh cuz there's nothing to say Eu ri porque não há nada a dizer You can't begin to consider the You can't begin to consider the Você não pode começar a considerar o Palpable hate in the air when you're here Palpable hate in the air when you're here Ódio Palpável no ar quando você está aqui None of us wonder what weather you're under None of us wonder what weather you're under Nenhum de nós imagina sob qual clima você está You're making it perfectly clear! You're making it perfectly clear! Você esta fazendo isso perfeitamente transpor Lights ain't on - shit ain't right Lights ain't on - shit ain't right Inspiração não está na merda , não está certo Never had peace so I had to fight Never had peace so I had to fight Nunca tive paz assim tive que lutar Can you look in my eyes when my back's against Can you look in my eyes when my back's against Você pode olhar nos meus olhos quando minhas costas estão contra The wall, slash at my eyes, surprise, you'll never get me The wall, slash at my eyes, surprise, you'll never get me O muro urine nos meus olhos, surpresa, Você nunca vai me pegar You're all reality and sound bites You're all reality and sound bites Sua realidade toda e barulho de mordidas And the freedom is never in plain sight And the freedom is never in plain sight E a liberdade nunca está à vista de todos The feelings, the question, the price is too The feelings, the question, the price is too Os sentimentos, a pergunta Human, for fucking sake - This is... Human, for fucking sake - This is... O preço é também humano,porra No kind of life! This is no kind of life! No kind of life! This is no kind of life! Este não é um tipo de vida, Este não é um tipo de vida (I've got to get out!) (I've got to get out!) (Eu tenho que sair) It's no kind of life! This is no kind of life! It's no kind of life! This is no kind of life! Este não é um tipo de vida, Este não é um tipo de vida (You can't blame me!) (You can't blame me!) Você não pode me culpar I wasn't promised a thing, I wasn't promised a thing, Eu não prometi nada, You knockin me, You knockin me, Você bate em mim, But you will never again... But you will never again... Mas você nunca mais vai ...