×
Original Corrigir

No Kind of Life

Ningún tipo de vida

My freedom is best My freedom is best Mi libertad es la mejor Whole country's on house arrest Whole country's on house arrest Todo el país está en arresto domiciliario And everyone's a suspect And everyone's a suspect Y todo el mundo es sospechoso You can't feel the flow because you died You can't feel the flow because you died Usted no puede sentir el flujo, ya que murió Face down on a "suicide" Face down on a "suicide" Boca abajo en un "suicidio" The muthafucker's on self-destruct The muthafucker's on self-destruct El muthafucker en la autodestrucción Nobody guardin' your back, it's all a front Nobody guardin' your back, it's all a front Nadie Guardin 'la espalda, es todo un frente Save this! my rage is bliss! Save this! my rage is bliss! Guardar esta! mi rabia es una bendición! I'm takin' names and gettin' pissed! I'm takin' names and gettin' pissed! Soy takin 'nombres y gettin' molesto! Where's chuck d when ya need him? Where's chuck d when ya need him? You ain't shit, just a puddle on the You ain't shit, just a puddle on the ¿Dónde está Chuck D, cuando ya lo necesitamos? Bed spread Bed spread No es una mierda, solo un charco en el The maniac psycho The maniac psycho cama de propagación Cool j screamed the shit Cool j screamed the shit El psicópata loco But i still can't believe it But i still can't believe it Cool J grito la mierda Man, it's funny that you scare me so Man, it's funny that you scare me so Pero yo todavía no lo puedo creer Just enough to fuck me up again and again Just enough to fuck me up again and again El hombre, que es divertido que me asusta lo Hard life is hard as hell Hard life is hard as hell Lo suficiente como para cogerme una y otra vez Better back the fuck on up Better back the fuck on up Vida dura es duro como el infierno Cuz this is... Cuz this is... Mejor vuelta de la mierda en un máximo de No kind of life! this is no kind of life! No kind of life! this is no kind of life! Cuz esto es ... (i've got to get out!) (i've got to get out!) It's no kind of life! this is no kind of life! It's no kind of life! this is no kind of life! Ningún tipo de vida! esto no es un tipo de vida! (you can't blame me!) (you can't blame me!) (Tengo que salir!) Can't be real no more - your mask is skin and bone Can't be real no more - your mask is skin and bone No es un tipo de vida! esto no es un tipo de vida! Savor every flavor you want cuz it's not your own Savor every flavor you want cuz it's not your own (no se puede culpar a mí!) Bad-ass at bat, man Bad-ass at bat, man Forget about the battle, it's the war we gotta win Forget about the battle, it's the war we gotta win No puede ser real no es más - es su máscara de piel y hueso Breathe! amer-cult, breathe! one more - seethe! Breathe! amer-cult, breathe! one more - seethe! Saborear cada sabor que usted desea cuz que no es su propia Freak like you gotta pair Freak like you gotta pair Mal-culo en el palo, el hombre Won't be my fault Won't be my fault Olvídese de la batalla, que es la guerra que tenemos que ganar When you're painted in the corner of a no-good life When you're painted in the corner of a no-good life Respirar! amer-culto, respirar! uno más - hierven! This is... This is... Freak como pareja tienes que No kind of life! this is no kind of life! No kind of life! this is no kind of life! No será por mi culpa (i've got to get out!) (i've got to get out!) Cuando usted está pintado en la esquina de una vida no es buena It's no kind of life! this is no kind of life! It's no kind of life! this is no kind of life! Esto es ... (you can't blame me!) (you can't blame me!) I can't remember, i don't understand, I can't remember, i don't understand, Ningún tipo de vida! esto no es un tipo de vida! Is it malice that makes you this way? Is it malice that makes you this way? (Tengo que salir!) Carry it with you 'til someone forgives you Carry it with you 'til someone forgives you No es un tipo de vida! esto no es un tipo de vida! I laugh cuz there's nothing to say I laugh cuz there's nothing to say (no se puede culpar a mí!) You can't begin to consider the You can't begin to consider the Palpable hate in the air when you're here Palpable hate in the air when you're here No puedo recordar, yo no entiendo, None of us wonder what weather you're under None of us wonder what weather you're under ¿Es maldad que hace de esta manera? You're making it perfectly clear! You're making it perfectly clear! Llévelo con usted hasta que alguien te perdona Lights ain't on - shit ain't right Lights ain't on - shit ain't right Me río cuz no hay nada que decir Never had peace so i had to fight Never had peace so i had to fight Usted no puede comenzar a considerar la Can you look in my eyes when my back's against Can you look in my eyes when my back's against Odio palpable en el aire cuando estás aquí The wall, slash at my eyes, surprise, you'll never get me The wall, slash at my eyes, surprise, you'll never get me Ninguno de nosotros nos preguntamos qué tiempo estás bajo You're all reality and sound bites You're all reality and sound bites Estás dejando perfectamente claro! And the freedom is never in plain sight And the freedom is never in plain sight The feelings, the question, the price is too The feelings, the question, the price is too Las luces no es de - mierda no es correcto Human, for fucking sake - this is... Human, for fucking sake - this is... Nunca he tenido paz, así que tuvo que luchar No kind of life! this is no kind of life! No kind of life! this is no kind of life! ¿Puede usted mirar en mis ojos cuando mi espalda contra el (i've got to get out!) (i've got to get out!) La pared, acuchillar a mis ojos, sorpresa, nunca me recibe It's no kind of life! this is no kind of life! It's no kind of life! this is no kind of life! Todos ustedes son las picaduras de la realidad y el sonido (you can't blame me!) (you can't blame me!) Y la libertad nunca está a la vista Los sentimientos, a la pregunta, el precio es demasiado






Mais tocadas

Ouvir Slipknot Ouvir