Crazy, but that's how it goes Crazy, but that's how it goes Louco, mas isso é como vai Millions of people living as foes Millions of people living as foes Milhões de pessoas que vivem como inimigos Maybe it's not too late Maybe it's not too late Talvez não seja tarde demais To learn how to love To learn how to love Para aprender a amar And forget how to hate And forget how to hate E esquecer como odiar Mental wounds not healing Mental wounds not healing Feridas mentais não tem cura Life's a bitter shame Life's a bitter shame A vida é uma vergonha amarga I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco I've listened to preachers I've listened to preachers Eu escutei os pregadores I've listened to fools I've listened to fools Eu escutei os tolos I've watched all the dropouts I've watched all the dropouts Eu assisti a todos os desistentes Who make their own rules Who make their own rules Que fazem suas próprias regras One person conditioned One person conditioned Uma pessoa condicionada To rule and control To rule and control Para governar e controlar The media sells it The media sells it A mídia vende And you live the role And you live the role E você vive o papel Mental wounds still screaming Mental wounds still screaming Feridas mentais que ainda gritam Driving me insane Driving me insane Me deixando louco I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco I know that things are going wrong for me I know that things are going wrong for me Eu sei que as coisas estão dando errado para mim You gotta listen to my words, yeah! You gotta listen to my words, yeah! Você precisa escutar minhas palavras, yeah! Heirs of a cold war Heirs of a cold war Herdeiros de uma guerra fria That's what we've become That's what we've become Isso é que nos tornamos Inheriting troubles Inheriting troubles Herdando problemas I'm mentally numb I'm mentally numb Eu estou mentalmente anestesiado Crazy, I just can not bear Crazy, I just can not bear Louco, eu simplesmente não consigo suportar I'm living with something I'm living with something Eu estou vivendo com algo That just isn't fair That just isn't fair Isso não é justo Mental wounds not healing Mental wounds not healing Feridas mentais não tem cura Who and what's to blame Who and what's to blame Quem eo que culpar I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train Estou saindo dos trilhos num trem maluco