×
Original Corrigir

Never Enough (feat. Benji Madden)

Nunca o Suficiente (part. Benji Madden)

It's time to wake up, your life has begun It's time to wake up, your life has begun É hora de acordar, sua vida começou But if I had my own way, I would shoot down the Sun But if I had my own way, I would shoot down the Sun Mas se eu tivesse meu próprio caminho, eu derrubaria o Sol Cause I don’t fuck with anyone, I can't be fake like everyone Cause I don’t fuck with anyone, I can't be fake like everyone Porque eu não fodo com ninguém, eu não posso ser falso como todo mundo So tell me what does it take? So tell me what does it take? Então me diga o que é preciso? Give me the secret Give me the secret Me conte o segredo If I told you the truth would you believe it? If I told you the truth would you believe it? Se eu te dissesse a verdade, você acreditaria? Am I the only one to see the monster I've become? Am I the only one to see the monster I've become? Eu sou o único a ver o monstro que me tornei? You don’t know what you got 'til it's gone You don’t know what you got 'til it's gone Você não sabe o que tem até perder Never knowing why until it's all done Never knowing why until it's all done Sem saber o porquê até que tudo esteja pronto There must be something more to believe There must be something more to believe Deve haver algo mais para acreditar But it's never enough, never enough for me But it's never enough, never enough for me Mas nunca é suficiente, nunca é suficiente para mim It's time to get up I been down for so long It's time to get up I been down for so long É hora de levantar, eu estive deprimido por tanto tempo Get me out of my head, I can't do this alone Get me out of my head, I can't do this alone Tire-me da minha cabeça, eu não posso fazer isso sozinho Feels like the walls are closin' I Feels like the walls are closin' I Parece que as paredes estão se fechando I can’t keep going on like this I can’t keep going on like this Eu não posso continuar assim How did I end up this way? How did I end up this way? Como eu acabei assim? Give me a reason Give me a reason Me dê um motivo Give me something to take to stop the bleeding Give me something to take to stop the bleeding Me dê algo para tomar para parar o sangramento Am I the only one to see the monster I’ve become? Am I the only one to see the monster I’ve become? Eu sou o único a ver o monstro que me tornei? You don't know what you got ’til it's gone You don't know what you got ’til it's gone Você não sabe o que tem até perder Never knowing why until it's all done Never knowing why until it's all done Sem saber o porquê até que tudo esteja pronto There must be something more to believe There must be something more to believe Deve haver algo mais para acreditar But it's never enough, never enough for me But it's never enough, never enough for me Mas nunca é suficiente, nunca é suficiente para mim If we could rule the world how would we make it? If we could rule the world how would we make it? Se pudéssemos governar o mundo, como o faríamos? The best is yet to come, if we can face it The best is yet to come, if we can face it O melhor ainda está por vir, se pudermos enfrentá-lo Always on our own, don’t you see? Always on our own, don’t you see? Sempre por nossa conta, você não vê? It was never enough, never enough for me It was never enough, never enough for me Nunca foi o suficiente, nunca foi o suficiente para mim Never enough, never enough for me Never enough, never enough for me Nunca o suficiente, nunca o suficiente para mim Maybe the pain was sent just to push me forward Maybe the pain was sent just to push me forward Talvez a dor tenha sido enviada apenas para me empurrar para a frente If I could look inside and somehow find the courage If I could look inside and somehow find the courage Se eu pudesse olhar para dentro e de alguma forma encontrar a coragem I can't keep running away to live these fucked up fantasies I can't keep running away to live these fucked up fantasies Eu não posso continuar fugindo para viver essas fantasias fodidas Now I turn around and looking in the mirror Now I turn around and looking in the mirror Agora eu me viro e me olho no espelho Life is foggy and the pain will make it clearer Life is foggy and the pain will make it clearer A vida é nebulosa e a dor tornará mais clara So I'm ripping up my life for everyone to see So I'm ripping up my life for everyone to see Então, eu estou rasgando minha vida para que todos vejam You don't know what you got 'til it's gone You don't know what you got 'til it's gone Você não sabe o que tem até perder Never knowing why until it's all done Never knowing why until it's all done Sem saber o porquê até que tudo esteja pronto There must be something more to believe There must be something more to believe Deve haver algo mais para acreditar But it's never enough, never enough for me But it's never enough, never enough for me Mas nunca é suficiente, nunca é suficiente para mim If we could rule the world how would we make it? If we could rule the world how would we make it? Se pudéssemos governar o mundo, como o faríamos? The best is yet to come, if we can face it The best is yet to come, if we can face it O melhor ainda está por vir, se pudermos enfrentá-lo Always on our own, don't you see? Always on our own, don't you see? Sempre por nossa conta, você não vê? It was never enough, never enough for me It was never enough, never enough for me Nunca foi o suficiente, nunca foi o suficiente para mim Never enough, never enough for me Never enough, never enough for me Nunca o suficiente, nunca o suficiente para mim






Mais tocadas

Ouvir Sleeping With Sirens Ouvir