×
Original Corrigir

Smell

Olfato

Is this the part where the brain scans shows where memories reside? Is this the part where the brain scans shows where memories reside? Essa é a parte em que as imagens cerebrais mostram onde as memórias residem? Some ambiguous shape in me suddenly producing light Some ambiguous shape in me suddenly producing light Uma forma ambígua em mim, repentinamente produzindo luz Triggered like a tripwire, every time I breathe it in Triggered like a tripwire, every time I breathe it in Acionada como uma armadilha, toda vez que respiro Isn't it strange that a lilac tree is what unlocks where I've been? Isn't it strange that a lilac tree is what unlocks where I've been? Não é estranho um Lilás ser o que desperta onde eu estive? Like a time machine rebuilds the past, my memories return Like a time machine rebuilds the past, my memories return Como uma máquina do tempo reconstrói o passado, minhas memórias retornam Like remembering the ashes before they burned Like remembering the ashes before they burned Como lembrar das cinzas antes de terem queimado It is the friction that lights the match It is the friction that lights the match É a fricção que acende o fósforo Desperate attempts that make it last Desperate attempts that make it last Tentativas desesperadas que o fazem durar So hold my breath for as long as I can So hold my breath for as long as I can Então seguro minha respiração o máximo que consigo Before long, the wind swells in Before long, the wind swells in Mas logo o vento se intensifica I started a fight I could never win I started a fight I could never win Comecei uma luta que eu jamais venceria But I'll hold on as long as I can But I'll hold on as long as I can Mas vou segurar o máximo que puder It vanishes against my will It vanishes against my will Desaparece contra minha vontade The light goes out, my heart goes still The light goes out, my heart goes still A luz se apaga, meu coração para And just like that, I believe in ghosts And just like that, I believe in ghosts E simples assim, eu passo a acreditar em fantasmas Time and space are at my back Time and space are at my back O tempo e espaço estão nas minhas costas Performing disappearing acts Performing disappearing acts Realizando truques de desaparecimento Now I can't escape the smell of smoke Now I can't escape the smell of smoke Agora não consigo escapar do cheiro de fumaça The research says that the only way to keep memories intact The research says that the only way to keep memories intact A pesquisa diz que a única maneira de manter as memórias intactas Is to lock 'em away and to close the door until countless years have passed Is to lock 'em away and to close the door until countless years have passed É tranca-las e manter a porta fechada até que incontáveis anos tenham se passado I guess that explains why the strangest things can conjure up the past I guess that explains why the strangest things can conjure up the past Acho que isso explica o porquê das coisas mais estranhas poderem evocar o passado And forgotten time will find its long way back And forgotten time will find its long way back E do tempo esquecido achar o seu longo caminho de volta As thin as air, as light as snow As thin as air, as light as snow Tão fino quanto o ar, tão leve quanto a neve Some combination of the unknown Some combination of the unknown Alguma combinação do desconhecido But doesn't matter, I just know I need more But doesn't matter, I just know I need more Mas isso não importa, só sei que preciso de mais 'Cause I feel like I've been sleeping through the better part of this 'Cause I feel like I've been sleeping through the better part of this Porque sinto como se eu estivesse dormindo na melhor parte Laying dormant through an endless winter that doesn't even exist Laying dormant through an endless winter that doesn't even exist Hibernando durante um inverno sem fim que nem ao menos existe It's gravity in an hourglass It's gravity in an hourglass É a gravidade em uma ampulheta Responsible for the avalanche Responsible for the avalanche Responsável pela avalanche And the loudest silence that I've ever heard And the loudest silence that I've ever heard E pelo silêncio mais alto que já escutei A memory clear as a bell A memory clear as a bell Uma memória clara como (o som de) um sino A story that I will try to tell A story that I will try to tell Uma história que vou tentar contar Maybe this time without words Maybe this time without words Talvez dessa vez, sem palavras






Mais tocadas

Ouvir Sleeping At Last Ouvir