×
Original Corrigir

Birthright (feat. Jon Foreman)

Primogenitura (Feat. Jon Foreman)

She was raised by wolves, She was raised by wolves, Ela foi criada por lobos, In the warmth of their fur. In the warmth of their fur. No calor de sua pele. Surrounded by fangs, Surrounded by fangs, Cercado por presas, She knew that she was secure. She knew that she was secure. Ela sabia que ela estava segura. Language barriers Language barriers As barreiras lingüísticas Made no difference at all. Made no difference at all. Não fez nenhuma diferença. When you're truly cared for, When you're truly cared for, Quando você está verdadeiramente cuidada There's no purpose for walls. There's no purpose for walls. Não há nenhum propósito para paredes. His fences stood tall His fences stood tall Suas cercas estavam à altura As the shoulders of old. As the shoulders of old. Como os ombros de idade. But he dreamt that one day But he dreamt that one day Mas ele sonhava que um dia Maybe he'd break the mold. Maybe he'd break the mold. Talvez ele quebrar o molde. But time shyly stands still But time shyly stands still Mas o tempo está ainda timidamente When you watch it unfold. When you watch it unfold. Quando você vê-lo acontecer. From these ivory towers From these ivory towers A partir destas torres de marfim Freedom is only a ghost. Freedom is only a ghost. A liberdade é apenas um fantasma. Privilege and pain Privilege and pain Privilegio e dor When compared look the same. When compared look the same. Quando comparado com a mesma aparência. Comprehension begins Comprehension begins Compreensão começa When we pull back the lens. When we pull back the lens. Quando puxar a lente. Right or wrong, Right or wrong, Certo ou errado, Tension makes us stronger Tension makes us stronger A tensão torna-nos mais fortes By making us weak By making us weak Fazendo-nos fracos When we needed to be. When we needed to be. Quando precisava ser. They made her their queen They made her their queen Fizeram-na sua rainha On the day she was born. On the day she was born. No dia em que ela nasceu. They placed on her a crown They placed on her a crown Eles colocaram uma coroa em sua She wasn't ready for. She wasn't ready for. Ela não estava preparado. But all impossible odds But all impossible odds Mas todas as probabilidades impossíveis Foreshadow our means, Foreshadow our means, Prenunciar nossos meios, Like paving a road Like paving a road Como a pavimentação de uma estrada To kingdoms we've never seen. To kingdoms we've never seen. Para reinos nunca vimos. He woke up one day, He woke up one day, Ele acordou um dia, Written out of the will. Written out of the will. Escrito fora da vontade. They swore he'd be okay, They swore he'd be okay, Eles juraram que ele estaria bem, With lesser shoes to fill. With lesser shoes to fill. Com sapatos menores para preencher. "what doesn't kill us "what doesn't kill us "O que não nos mata Makes us stronger," they say. Makes us stronger," they say. Faz-nos mais fortes ", dizem eles. Our only birthright in this life Our only birthright in this life Nossa única primogenitura nesta vida Is the breath that we take. Is the breath that we take. É o ar que respiramos. Privilege and pain Privilege and pain Privilegio e dor When compared look the same. When compared look the same. Quando comparado com a mesma aparência. Comprehension begins Comprehension begins Compreensão começa When we pull back the lens. When we pull back the lens. Quando puxar a lente. Right or wrong, Right or wrong, Certo ou errado, Tension makes us stronger Tension makes us stronger A tensão torna-nos mais forte By making us weak By making us weak Fazendo-nos fracos When we needed to be. When we needed to be. Quando precisava ser. Our fables tell our truths Our fables tell our truths Nossas fábulas dizem nossas verdades.






Mais tocadas

Ouvir Sleeping At Last Ouvir