The ghosts of they all still haunting me The ghosts of they all still haunting me Os fantasmas de todos eles ainda me assombrando The thousands that had to fall in vain The thousands that had to fall in vain Os milhares que tiveram que cair em vão I see that wall before me I see that wall before me Eu vejo aquela parede antes de mim And that was the way it had to be And that was the way it had to be E era assim que tinha que ser The thousands that had to go insane The thousands that had to go insane Os milhares que ficaram loucos I see a wall that isn't mine I see a wall that isn't mine Eu vejo uma parede que não é minha It only lives inside your mind It only lives inside your mind Só vive dentro da sua mente There's a new fire from the ashes of the old There's a new fire from the ashes of the old Há um novo fogo das cinzas do antigo Rising up from deep inside of lies and the stories you were told Rising up from deep inside of lies and the stories you were told Surgindo das profundezas das mentiras e das histórias que foram contadas There is still a beating in the heart broken in two There is still a beating in the heart broken in two Ainda há uma batida no coração partido em dois Were still coming from the innocence that they stole from you Were still coming from the innocence that they stole from you Ainda estavam vindo da inocência que roubaram de você Nineteen eighty nine Nineteen eighty nine Mil novecentos e oitenta e nove Nineteen eighty nine Nineteen eighty nine Mil novecentos e oitenta e nove The echo's strengths from long ago The echo's strengths from long ago Os pontos fortes do eco de muito tempo atrás You follow our blood round? You follow our blood round? Você segue nossa ronda de sangue? I see that war before me I see that war before me Eu vejo aquela guerra antes de mim But way down inside you have to know But way down inside you have to know Mas lá no fundo você tem que saber Poets and thinkers rest in peace Poets and thinkers rest in peace Poetas e pensadores descansam em paz I see your war that will be mine I see your war that will be mine Eu vejo sua guerra que será minha Follow the path they left behind Follow the path they left behind Siga o caminho que eles deixaram para trás There's a new fire from the ashes of the old There's a new fire from the ashes of the old Há um novo fogo das cinzas do antigo Rising up from deep inside of lies and the stories you were told Rising up from deep inside of lies and the stories you were told Surgindo das profundezas das mentiras e das histórias que foram contadas There is still a beating in the heart broken in two There is still a beating in the heart broken in two Ainda há uma batida no coração partido em dois Were still coming from the innocence that they stole from you Were still coming from the innocence that they stole from you Ainda estavam vindo da inocência que roubaram de você Nineteen eighty nine Nineteen eighty nine Mil novecentos e oitenta e nove Nineteen eighty nine Nineteen eighty nine Mil novecentos e oitenta e nove There's a new fire There's a new fire Há um novo incêndio