Bruv, I don't wanna listen to her Bruv, I don't wanna listen to her Bruv, eu não quero ouvi-la And she don't wanna listen to me And she don't wanna listen to me E ela não quer me ouvir Last week we're talkin' together forever Last week we're talkin' together forever Semana passada estamos conversando para sempre This week, more fish in the sea This week, more fish in the sea Esta semana, mais peixes no mar Shit's just killin' me, G Shit's just killin' me, G Merda, está me matando, G I had the perfect picture I had the perfect picture Eu tinha a foto perfeita It was all laid out for me It was all laid out for me Foi tudo planejado para mim But I feel like I'm in love with the pain, fam But I feel like I'm in love with the pain, fam Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam 'Cause it's the same old story 'Cause it's the same old story Porque é a mesma velha história Same old questions, what's your body count? Same old questions, what's your body count? As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo? Who were you linkin' before me? Who were you linkin' before me? Quem você estava ligando antes de mim? And I hope she don't ask me back And I hope she don't ask me back E espero que ela não me peça de volta 'Cause my life like an episode of Maury 'Cause my life like an episode of Maury Porque minha vida é como um episódio de Maury I've run out of excuses I've run out of excuses Eu fiquei sem desculpas The truth is I'm so cold, I'm so frozen The truth is I'm so cold, I'm so frozen A verdade é que estou com tanto frio, estou tão congelado Too many times my heart has been broken Too many times my heart has been broken Muitas vezes meu coração foi quebrado And I can't even do the fake love, there ain't no pretendin' And I can't even do the fake love, there ain't no pretendin' E eu não posso nem fazer o amor falso, não há fingimento Thought that I found my partner-in-crime, my co-defendant Thought that I found my partner-in-crime, my co-defendant Achei que encontrei meu parceiro no crime, meu co-réu But it's like watchin' a film and you already know the endin' But it's like watchin' a film and you already know the endin' Mas é como assistir a um filme e você já sabe o final See me, I think I think too much See me, I think I think too much Veja-me, acho que penso demais Try to keep it short and sweet but I say too much Try to keep it short and sweet but I say too much Tente mantê-lo curto e doce, mas eu digo demais Now she wanna go back and forth, she wanna play two touch Now she wanna go back and forth, she wanna play two touch Agora ela quer ir e voltar, ela quer tocar dois toques It's back to square one It's back to square one Está de volta à estaca zero Both said things that shouldn't have been said Both said things that shouldn't have been said Ambos disseram coisas que não deveriam ter sido ditas Did things that shouldn't have been done Did things that shouldn't have been done Fiz coisas que não deveriam ter sido feitas Wish I could turn back time, man, I wish that I could get a rerun, 'cause Wish I could turn back time, man, I wish that I could get a rerun, 'cause Gostaria de poder voltar no tempo, cara, gostaria de poder ter uma reprise, porque I had the perfect picture I had the perfect picture Eu tinha a foto perfeita It was all laid out for me It was all laid out for me Foi tudo planejado para mim But I feel like I'm in love with the pain, fam But I feel like I'm in love with the pain, fam Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam 'Cause it's the same old story 'Cause it's the same old story Porque é a mesma velha história Same old questions, what's your body count? Same old questions, what's your body count? As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo? Who were you linkin' before me? Who were you linkin' before me? Quem você estava ligando antes de mim? And I hope she don't ask me back And I hope she don't ask me back E espero que ela não me peça de volta 'Cause my life like an episode of Maury 'Cause my life like an episode of Maury Porque minha vida é como um episódio de Maury I had the perfect picture I had the perfect picture Eu tinha a foto perfeita It was all laid out for me It was all laid out for me Foi tudo planejado para mim But I feel like I'm in love with the pain, fam But I feel like I'm in love with the pain, fam Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam 'Cause it's the same old story 'Cause it's the same old story Porque é a mesma velha história Same old questions, what's your body count? Same old questions, what's your body count? As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo? Who were you linkin' before me? Who were you linkin' before me? Quem você estava ligando antes de mim? And I hope she don't ask me back And I hope she don't ask me back E espero que ela não me peça de volta 'Cause my life like an episode of Maury 'Cause my life like an episode of Maury Porque minha vida é como um episódio de Maury Said she loved me 'cause I wasn't like the rest Said she loved me 'cause I wasn't like the rest Disse que ela me amava porque eu não era como o resto I rock and roll, I don't like the stress I rock and roll, I don't like the stress Eu balanço, não gosto do estresse Now the friendship's based on how quick I reply to text Now the friendship's based on how quick I reply to text Agora a amizade se baseia na rapidez com que respondo ao texto She's talkin' reckless, I gotta bite my tongue She's talkin' reckless, I gotta bite my tongue Ela está falando imprudente, eu tenho que morder minha língua Don't wanna say anything I might regret Don't wanna say anything I might regret Não quero dizer nada que eu possa me arrepender Died a thousand deaths Died a thousand deaths Morreu mil mortes Man, I wore so much Ed Hardy, how could I forget? Man, I wore so much Ed Hardy, how could I forget? Cara, eu usava tanto o Ed Hardy, como eu poderia esquecer? That love kills slowly That love kills slowly Que o amor mata devagar Still, everybody tryna do holy matrimony Still, everybody tryna do holy matrimony Ainda assim, todo mundo tentando fazer o matrimônio sagrado More time, one of them needs a trophy More time, one of them needs a trophy Mais tempo, um deles precisa de um troféu And the other one's scared to be lonely And the other one's scared to be lonely E o outro está com medo de ficar sozinho Every day another one falls off Every day another one falls off Todos os dias outro cai They link the wrong ting and got way too cosy They link the wrong ting and got way too cosy Eles ligam o ting errado e ficam muito confortáveis Valentine's Day, it's all sweet and rosy Valentine's Day, it's all sweet and rosy Dia dos Namorados, é tudo doce e rosado Spend every other day just tryna score points like Kobe Spend every other day just tryna score points like Kobe Passe todos os dias apenas tentando marcar pontos como Kobe Nobody wants to lose but the winner gets nothin' Nobody wants to lose but the winner gets nothin' Ninguém quer perder, mas o vencedor não ganha nada Spent summer time stuntin' Spent summer time stuntin' Passou o verão atrofiando Then winter time comes, everybody starts cuffin' Then winter time comes, everybody starts cuffin' Então chega o inverno, todo mundo começa a algemar You know love takes time You know love takes time Você sabe que o amor leva tempo But relationship goals got everyone rushin' But relationship goals got everyone rushin' Mas as metas de relacionamento fazem todo mundo correr You get a feelin' it's way too good to be true You get a feelin' it's way too good to be true Você sente que é bom demais para ser verdade So now you just tryna find somethin' So now you just tryna find somethin' Então agora você apenas tenta encontrar algo Tryna find a reason Tryna find a reason Tentando encontrar uma razão Friends askin' me how I'm doin' Friends askin' me how I'm doin' Amigos me perguntando como estou indo I said, "Same shit, different season" I said, "Same shit, different season" Eu disse: "Mesma merda, estação diferente" My ex got a new boyfriend, I'm just tryna get even My ex got a new boyfriend, I'm just tryna get even Meu ex tem um novo namorado, só estou tentando me vingar We don't hate each other, no, we just came to the end of the road We don't hate each other, no, we just came to the end of the road Nós não nos odiamos, não, apenas chegamos ao fim do caminho She went one direction, I went the other She went one direction, I went the other Ela foi em uma direção, eu fui na outra Guess I gotta find me a new lover Guess I gotta find me a new lover Acho que tenho que me encontrar um novo amante I had the perfect picture I had the perfect picture Eu tinha a foto perfeita It was all laid out for me It was all laid out for me Foi tudo planejado para mim But I feel like I'm in love with the pain, fam But I feel like I'm in love with the pain, fam Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam 'Cause it's the same old story 'Cause it's the same old story Porque é a mesma velha história Same old questions, what's your body count? Same old questions, what's your body count? As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo? Who were you linkin' before me? Who were you linkin' before me? Quem você estava ligando antes de mim? And I hope she don't ask me back And I hope she don't ask me back E espero que ela não me peça de volta 'Cause my life like an episode of Maury 'Cause my life like an episode of Maury Porque minha vida é como um episódio de Maury I had the perfect picture I had the perfect picture Eu tinha a foto perfeita It was all laid out for me It was all laid out for me Foi tudo planejado para mim But I feel like I'm in love with the pain, fam But I feel like I'm in love with the pain, fam Mas eu sinto que estou apaixonado pela dor, fam 'Cause it's the same old story 'Cause it's the same old story Porque é a mesma velha história Same old questions, what's your body count? Same old questions, what's your body count? As mesmas perguntas antigas, qual é o seu corpo? Who were you linkin' before me? Who were you linkin' before me? Quem você estava ligando antes de mim? And I hope she don't ask me back And I hope she don't ask me back E espero que ela não me peça de volta 'Cause my life like an episode of Maury 'Cause my life like an episode of Maury Porque minha vida é como um episódio de Maury