×
Original Corrigir

Nirvana (feat. J Balvin)

Nirvana (com J Balvin)

I like the way she walk in the Prada I like the way she walk in the Prada Eu gosto do jeito que ela anda no Prada ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? Como te chamas? Don Julio y marihuana Don Julio y marihuana Don julio y maconha I'm tryna take you to your nirvana I'm tryna take you to your nirvana Estou tentando te levar ao seu nirvana What's the occasion? What's the occasion? Qual é a ocasião? Every day's a celebration Every day's a celebration Todo dia é uma celebração When you come from the Gaza When you come from the Gaza Quando você vem de Gaza Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Não se preocupe com quem vai pagar a conta Baby, de nada Baby, de nada Baby, de nada I like the way she walk in the Prada I like the way she walk in the Prada Eu gosto do jeito que ela anda no Prada ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? Como te chamas? Don Julio y marihuana Don Julio y marihuana Don julio y maconha I'm tryna take you to your nirvana I'm tryna take you to your nirvana Estou tentando te levar ao seu nirvana What's the occasion? What's the occasion? Qual é a ocasião? Every day's a celebration Every day's a celebration Todo dia é uma celebração When you come from the Gaza When you come from the Gaza Quando você vem de Gaza Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Não se preocupe com quem vai pagar a conta Baby, de nada Baby, de nada Baby, de nada Every day's my birthday, I need a piece of cake Every day's my birthday, I need a piece of cake Todos os dias é meu aniversário, eu preciso de um pedaço de bolo Mamacita looking like a figure-8 Mamacita looking like a figure-8 Mamacita parecendo um 8 I see the hook, I still bit the bait (trust) I see the hook, I still bit the bait (trust) Eu vejo o anzol, ainda mordi a isca (confie) Good pussy keeping me awake Good pussy keeping me awake Boa buceta me mantendo acordado Got them big racks, make the milkshake (shake) Got them big racks, make the milkshake (shake) Peguei prateleiras grandes, faça o milkshake (shake) And I don't discriminate And I don't discriminate E eu não discrimino Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy) Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy) Rapaz, se ela é um lanche, isso é um jantar (sexy) She knows that I'm the suavecito She knows that I'm the suavecito Ela sabe que eu sou o suavecito I don't care 'bout the fame, this life is a game I don't care 'bout the fame, this life is a game Eu não me importo com a fama, essa vida é um jogo And I got the cheat code And I got the cheat code E eu peguei o código de trapaça I play it in greaze mode (greaze) I play it in greaze mode (greaze) Eu jogo no modo grande (grande) Jump in the Rollie, got the wheels spinning like I'm in a casino Jump in the Rollie, got the wheels spinning like I'm in a casino Pule no Rollie, tenho as rodas girando como se eu estivesse em um cassino Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino De volta ao berço, vou fazer um filme, estou no meu Tarantino Grip on your waist, look in your eyes and I kiss on your face Grip on your waist, look in your eyes and I kiss on your face Segure na sua cintura, olhe nos seus olhos e eu beijo no seu rosto Tell me how you feel, your secrets are safe Tell me how you feel, your secrets are safe Diga-me como você se sente, seus segredos estão seguros Told her 'bout the pain and she can relate Told her 'bout the pain and she can relate Disse a ela sobre a dor e ela pode se relacionar Let's turn up the heat, break the ice Let's turn up the heat, break the ice Vamos aumentar o aquecimento, quebrar o gelo Uh, she wants to stay the night Uh, she wants to stay the night Uh, ela quer passar a noite Supposed to leave the city in the morning Supposed to leave the city in the morning Deveria sair da cidade pela manhã Looking like I gotta change the flight Looking like I gotta change the flight Parece que preciso mudar o voo I like the way she walk in the Prada I like the way she walk in the Prada Eu gosto do jeito que ela anda no Prada ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? Como te chamas? Don Julio y marihuana Don Julio y marihuana Don julio y maconha I'm tryna take you to your nirvana I'm tryna take you to your nirvana Estou tentando te levar ao seu nirvana What's the occasion? What's the occasion? Qual é a ocasião? Every day's a celebration Every day's a celebration Todo dia é uma celebração When you come from the Gaza When you come from the Gaza Quando você vem de Gaza Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Não se preocupe com quem vai pagar a conta Baby, de nada Baby, de nada Baby, de nada I like the way she walk in the Prada I like the way she walk in the Prada Eu gosto do jeito que ela anda no Prada ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? Como te chamas? Don Julio y marihuana Don Julio y marihuana Don julio y maconha I'm tryna take you to your nirvana I'm tryna take you to your nirvana Estou tentando te levar ao seu nirvana What's the occasion? What's the occasion? Qual é a ocasião? Every day's a celebration Every day's a celebration Todo dia é uma celebração When you come from the Gaza When you come from the Gaza Quando você vem de Gaza Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Não se preocupe com quem vai pagar a conta Baby, de nada Baby, de nada Baby, de nada Eh, cuál es tu nombre, dime, dímelo Eh, cuál es tu nombre, dime, dímelo Eh, cuál es tu nombre, dime, dímelo Que pa' conocerte vine Que pa' conocerte vine Que pa 'conocerte vine Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' Vamo 'a hacerlo real, no hace falta que te lo imaginar' Dime mami, quieres que te guaye Dime mami, quieres que te guaye Dime mami, quieres que te guaye Pero calladita porque no hay que dar detalles Pero calladita porque no hay que dar detalles Pero calladita porque no hay que dar detalles Tú te haces la fina pero tienes calle Tú te haces la fina pero tienes calle Tú te haces la fina pero tienes calle De aquí no me voy sin que con un beso me calle, calle De aquí no me voy sin que con un beso me calle, calle De aquí no me voy sin que con un beso me calle, calle Dale, dime mami, quieres que te guaye Dale, dime mami, quieres que te guaye Dale, dime mami, quieres que te guaye Pero calladita porque no hay que dar detalles Pero calladita porque no hay que dar detalles Pero calladita porque no hay que dar detalles Tú te haces la fina pero tienes calle Tú te haces la fina pero tienes calle Tú te haces la fina pero tienes calle De aquí no me voy sin que con un beso me calle, calle, yeah De aquí no me voy sin que con un beso me calle, calle, yeah De aquí no me voy sin que con un beso me calle, calle, yeah I like the way she walk in the Prada I like the way she walk in the Prada Eu gosto do jeito que ela anda no Prada ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? Como te chamas? Don Julio y marihuana Don Julio y marihuana Don julio y maconha I'm tryna take you to your nirvana I'm tryna take you to your nirvana Estou tentando te levar ao seu nirvana What's the occasion? What's the occasion? Qual é a ocasião? Every day's a celebration Every day's a celebration Todo dia é uma celebração When you come from the Gaza When you come from the Gaza Quando você vem de Gaza Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Não se preocupe com quem vai pagar a conta Baby, de nada Baby, de nada Baby, de nada I like the way she walk in the Prada I like the way she walk in the Prada Eu gosto do jeito que ela anda no Prada ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? Como te chamas? Don Julio y marihuana Don Julio y marihuana Don julio y maconha I'm tryna take you to your nirvana I'm tryna take you to your nirvana Estou tentando te levar ao seu nirvana What's the occasion? What's the occasion? Qual é a ocasião? Every day's a celebration Every day's a celebration Todo dia é uma celebração When you come from the Gaza When you come from the Gaza Quando você vem de Gaza Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Don't worry 'bout who's gonna pay the bill Não se preocupe com quem vai pagar a conta Baby, de nada Baby, de nada Baby, de nada






Mais tocadas

Ouvir Skepta Ouvir