Un vinito para comer Un vinito para comer Um pouco de vinho para comer El chupito que va después El chupito que va después O tiro que vai depois Y una más, una más y a brindar Y una más, una más y a brindar E mais um, mais um e forneça Incremento de la amistad Incremento de la amistad Aumento da amizade Cada día te quiero más Cada día te quiero más Cada dia te quero mais Y otra más, una más y a brindar Y otra más, una más y a brindar E outro, mais um e forneça Cuando el diablo se pone de fiesta Cuando el diablo se pone de fiesta Quando a festa do diabo Cuando la noche te abre sus puertas Cuando la noche te abre sus puertas Quando a noite abre suas portas Ya estás lanzado, ya te has activado Ya estás lanzado, ya te has activado Você já foi lançado, já ativou No hay marcha atrás No hay marcha atrás Não há volta Con los colegas nunca habrá mañana Con los colegas nunca habrá mañana Com colegas nunca haverá amanhã Aunque te espera junto a la resaca Aunque te espera junto a la resaca Embora o aguarde ao lado da ressaca Y no habrá piedad, oh Y no habrá piedad, oh E não haverá piedade, oh Ya empieza el recital Ya empieza el recital O considerando começa ¡No lo volveré a hacer más! ¡No lo volveré a hacer más! Eu não vou fazer isso de novo! Dices inocentemente Dices inocentemente Você diz inocentemente Con la barbilla en la taza Con la barbilla en la taza Com o queixo no copo La cabeza que te estalla La cabeza que te estalla A cabeça que explode Y vomitando hasta los dientes Y vomitando hasta los dientes E vomitando dentes ¡No lo volveré a hacer más! ¡No lo volveré a hacer más! Eu não vou fazer isso de novo! La mantita y el sofá La mantita y el sofá O cobertor e o sofá Pero qué quieres que haga Pero qué quieres que haga Mas o que você quer que eu faça Siempre estoy en el desmadre Siempre estoy en el desmadre Eu estou sempre no tumulto No lo puedo remediar No lo puedo remediar Não posso evitar Han pasado unos días ya Han pasado unos días ya Faz alguns dias agora Me he jurado que no habrá más Me he jurado que no habrá más Eu jurei que não haverá mais Ni una más, ni una más, ni una más Ni una más, ni una más, ni una más Nem mais um, nem mais um, nem mais um Solo un vinito para comer Solo un vinito para comer Apenas um pouco de vinho para comer Y el chupito que va después Y el chupito que va después E o tiro que vai depois Y otra vez Y otra vez E outra vez Otra vez, la espiral Otra vez, la espiral Mais uma vez a espiral Que si la boda de mi tía rebeca Que si la boda de mi tía rebeca E se o cardigã de casamento da minha tia Que son las fiestas ahora de Vallekas Que son las fiestas ahora de Vallekas O que são as festas Vallekas agora El cumpleaños de tu primo Carlos El cumpleaños de tu primo Carlos O aniversário do seu primo Carlos O mi amigo Juan O mi amigo Juan Ou meu amigo Juan Que si hay concierto en el pueblo de al lado Que si hay concierto en el pueblo de al lado E se houver um concerto na próxima cidade Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar E se não há nada, procuro algo para comemorar Oh, Mañana el recital Oh, Mañana el recital Oh, amanhã o considerando ¡No lo volveré a hacer más! ¡No lo volveré a hacer más! Eu não vou fazer isso de novo! Dices inocentemente Dices inocentemente Você diz inocentemente Con la barbilla en la taza Con la barbilla en la taza Com o queixo no copo La cabeza que te estalla La cabeza que te estalla A cabeça que explode Y vomitando hasta los dientes Y vomitando hasta los dientes E vomitando dentes ¡No lo volveré a hacer más! ¡No lo volveré a hacer más! Eu não vou fazer isso de novo! La mantita y el sofá La mantita y el sofá O cobertor e o sofá Pero qué quieres que haga Pero qué quieres que haga Mas o que você quer que eu faça Siempre estoy en el desmadre Siempre estoy en el desmadre Eu estou sempre no tumulto No lo puedo remediar No lo puedo remediar Não posso evitar Adelaida, Adelaida, Adelaida Adelaida, Adelaida, Adelaida Adelaide, Adelaide, Adelaide Abre las puertas del bar Abre las puertas del bar Abra as portas do bar Que ya está todo bien cerrado Que ya está todo bien cerrado Que tudo já está bem fechado Hace un frío del carajo y me voy a resfriar Hace un frío del carajo y me voy a resfriar Está frio do inferno e eu vou pegar um resfriado Adelaida, Adelaida, Adelaida Adelaida, Adelaida, Adelaida Adelaide, Adelaide, Adelaide Eres nuestra salvación Eres nuestra salvación Você é a nossa salvação Sabes que somos vampiros Sabes que somos vampiros Você sabe que somos vampiros Y todo se acaba cuando sale el Sol Y todo se acaba cuando sale el Sol E tudo acaba quando o sol nasce Únete a nuestra jarada, cantemos al son Únete a nuestra jarada, cantemos al son Junte-se à nossa jarada, vamos cantar ao som ¡No lo volveré a hacer más! ¡No lo volveré a hacer más! Eu não vou fazer isso de novo! Dices inocentemente Dices inocentemente Você diz inocentemente Con la barbilla en la taza Con la barbilla en la taza Com o queixo no copo La cabeza que te estalla La cabeza que te estalla A cabeça que explode Y vomitando hasta los dientes Y vomitando hasta los dientes E vomitando dentes ¡No lo volveré a hacer más! ¡No lo volveré a hacer más! Eu não vou fazer isso de novo! La mantita y el sofá La mantita y el sofá O cobertor e o sofá Pero qué quieres que haga Pero qué quieres que haga Mas o que você quer que eu faça Siempre estoy en el desmadre Siempre estoy en el desmadre Eu estou sempre no tumulto No lo puedo remediar No lo puedo remediar Não posso evitar Podrás leer, en mi lápida pondré Podrás leer, en mi lápida pondré Você pode ler, na minha lápide eu vou colocar Media vida de resaca y Media vida de resaca y Vida de meia ressaca e Media vida de embriaguez Media vida de embriaguez Meia vida de embriaguez Podrás leer, en mi lápida pondré Podrás leer, en mi lápida pondré Você pode ler, na minha lápide eu vou colocar Media vida de resaca y Media vida de resaca y Vida de meia ressaca e Media vida de embriaguez Media vida de embriaguez Meia vida de embriaguez