At the sound of the bell you will fall fast asleep At the sound of the bell you will fall fast asleep Ao som do sino que você vai cair adormecido Let the sound of my voice help you never repeat Let the sound of my voice help you never repeat Deixe o som da minha voz ajudá-lo a nunca repetir All the things that you've done, all the people you've harmed All the things that you've done, all the people you've harmed Todas as coisas que você fez, todas as pessoas que você prejudicou Just surrender sweet sweetness surrender Just surrender sweet sweetness surrender Apenas entrega entrega doçura doce When the curtains go crash and the knees start to bend When the curtains go crash and the knees start to bend Quando as cortinas vão bater e os joelhos começam a dobrar When the filaments burst and there's no light to lead When the filaments burst and there's no light to lead Quando a ruptura dos filamentos e não há luz para conduzir You to anywhere useful you're severed there You to anywhere useful you're severed there Você útil para qualquer lugar que você está cortada há All skin on skin left severed and sucking the wind All skin on skin left severed and sucking the wind Toda a pele na pele esquerda decepada e chupando o vento Marionettes Marionettes Marionetes How they dangle on strings yet they never forget How they dangle on strings yet they never forget Como eles balançam em cordas no entanto, nunca se esqueça I can't take anymore.I'm over it now I can't take anymore.I'm over it now Eu não posso ter m anymore.I acabou agora I can't take anymore. Anymore I can't take anymore. Anymore Eu não aguento mais. Mais At the camera's collapse you will feign deep respect At the camera's collapse you will feign deep respect Ao fechar a câmera vai fingir profundo respeito Let the flash of your past help you never forget Let the flash of your past help you never forget Deixe o flash do seu passado ajudam você nunca esquece All the things that you're not All the things that you're not Todas as coisas que você não está All the people you failed to remember or return to sender All the people you failed to remember or return to sender Todas as pessoas que você não se lembra ou devolução ao remetente When there's nowhere but black and the sharks creeping in When there's nowhere but black and the sharks creeping in Quando não há nada, mas preto e os tubarões rastejando em When you're weathered and torn from the weakest of things When you're weathered and torn from the weakest of things Quando você está desgastado e rasgado do mais fraco das coisas Like the loose-leaf parade or the rain on electrical wires Like the loose-leaf parade or the rain on electrical wires Como o desfile de folhas soltas ou da chuva em fios elétricos Such electrical lives that we lead Such electrical lives that we lead Essas vidas elétrica que levamos I promise that I'll never leave you alone I promise that I'll never leave you alone Eu prometo que eu nunca vou te deixar sozinho Marionettes Marionettes Marionetes How they dangle on strings yet they never forget How they dangle on strings yet they never forget Como eles balançam em cordas no entanto, nunca se esqueça I can't take anymore. I'm over it now I can't take anymore. I'm over it now Eu não aguento mais. Estou sobre ele agora I can't take anymore. Anymore I can't take anymore. Anymore Eu não aguento mais. Mais Never tasted better when you tried to let go Never tasted better when you tried to let go Nunca provei melhor quando você tentou deixar para ir Never tasted better when you tried to let go Never tasted better when you tried to let go Nunca provei melhor quando você tentou deixar para ir Never tasted better when you tried to let go Never tasted better when you tried to let go Nunca provei melhor quando você tentou deixar para ir Never tasted better when you tried to let go Never tasted better when you tried to let go Nunca provei melhor quando você tentou deixar para ir Never tasted better when you tried to let Never tasted better when you tried to let Nunca provei melhor quando você tentou deixar Marionettes Marionettes Marionetes How they dangle on strings yet they never forget How they dangle on strings yet they never forget Como eles balançam em cordas no entanto, nunca se esqueça I can't take anymore. I'm over it now I can't take anymore. I'm over it now Eu não aguento mais. Estou sobre ele agora I can't take anymore. Anymore I can't take anymore. Anymore Eu não aguento mais. Mais Marionettes dangle on strings Marionettes dangle on strings Marionetes balançar em cordas Marionettes know everything Marionettes know everything Marionetes saber tudo Marionettes dangle on strings Marionettes dangle on strings Marionetes balançar em cordas Marionettes know everything Marionettes know everything Marionetes saber tudo