×
Original Corrigir

Te Esperaré

Te esperarei

INTRO: INTRO: Introdução Hasta que el invierno deje de pensar, que la primavera tiene que llegar, Hasta que el invierno deje de pensar, que la primavera tiene que llegar, Até que o inverno deixe de pensar, que a primavera tem que chegar hasta que la lluvia deje de caer, y la selva ya no tenga que beber, hasta que la lluvia deje de caer, y la selva ya no tenga que beber, Até que a chuva deixe de cair, e a selva já não tenha o que beber hasta que las aves ya no tengan sur, hasta que a los días les falte la luz, hasta que las aves ya no tengan sur, hasta que a los días les falte la luz, Até que as aves já não tenham sul, até que aos dias falte luz hasta que se acaben las olas del mar y que del dolor deje de respirar. hasta que se acaben las olas del mar y que del dolor deje de respirar. Até que se acabem as ondas do mar, e que a dor deixe de respirar Listo? Listo? Pronto? Hasta que todas las mañanas, Hasta que todas las mañanas, Até que todas as manhãs, amanezcan con la luna en vez del sol en la ventana, amanezcan con la luna en vez del sol en la ventana, amanheçam com a lua em vez do sol na janela que podríamos ver los dos desde mi cama, que podríamos ver los dos desde mi cama, que poderiamos ver os dois da minha cama. hasta que escriba el cielo con sus nubes que me amas, hasta que escriba el cielo con sus nubes que me amas, Até que escreva o céu com suas nuven que me ama. hasta que en todos los desiertos, hasta que en todos los desiertos, Até que em todos os desertos crezcan flores de colores que revivan el mar muerto, crezcan flores de colores que revivan el mar muerto, cresçam flores coloridas que ressussitem o mar morto y de pronto sea tan grande el desconcierto, y de pronto sea tan grande el desconcierto, e que logo seja tão grande o desconcerto que lleguemos a pensar que nuestro amor puede ser cierto. que lleguemos a pensar que nuestro amor puede ser cierto. que cheguemos a pensar que nosso amor pode ser certo. Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperarei, eu te esperarei como o inverno a primeira, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadinho em um caf, te esperarei, eu te esperarei por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, porque descobri que teu amor é o que me faz crescer. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como a selva à chuva que acabará com a sede. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. em casa uma das minhas vidas em que volte a nascer. Hasta que el fuego ya no queme, Hasta que el fuego ya no queme, Até que o fogo já nao queime, y a los hombres les encante estar tres horas frente y a los hombres les encante estar tres horas frente e aos homens os encante estartres horas em frente a los aparadores y el fútbol a las mujeres, a los aparadores y el fútbol a las mujeres, aos aparadores e o futebol às mulheres. hasta que se acabe el mundo y me digas que me quieres, hasta que se acabe el mundo y me digas que me quieres, Até que o mundo acabe e me diga que me quer. hasta que no haya mas guerras, hasta que no haya mas guerras, Até que não hajam mais guerras, y la paz y la verdad desaparezcan las fronteras, y la paz y la verdad desaparezcan las fronteras, e à paz e à verdade desapareçam as fronteiras. y en el mundo quede todo sin bandera, y en el mundo quede todo sin bandera, E no mundo fique tudo sem bandeira y que tengas libertad de hacer tu vida donde quieras. y que tengas libertad de hacer tu vida donde quieras. e tenha liberade de fazer sua vida onde quiser. Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperarei, eu te esperarei como o inverno a primeira, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadinho em um café, te esperarei, eu te esperarei por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, porque descobri que teu amor é o que me faz crescer. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como a selva à chuva que acabará com a sede. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. em casa uma das minhas vidas em que volte a nascer. Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperarei, eu te esperarei como o inverno a primeira, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadinho em um café, te esperarei, eu te esperarei por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, porque descobri que teu amor é o que me faz crescer. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como a selva à chuva que acabará com a sede. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. em casa uma das minhas vidas em que volte a nascer. Hasta que sea realidad todo en la imaginación, Hasta que sea realidad todo en la imaginación, Até que seja realidade tudo na imaginacao Hasta que canten los vientos con su viaje mi canción, Hasta que canten los vientos con su viaje mi canción, Até que cantem os ventos com sua viagem, minha canção Somebody... Somebody to love, Somebody... Somebody to love, Alguem... Alguem pra amar Hasta que ves el amor, y cubre todo dolor, Hasta que ves el amor, y cubre todo dolor, Até que ve o amor, e cobre toda a dor Desaparezcan los hombres q nublan el corazón, Desaparezcan los hombres q nublan el corazón, Desapareçam os homens que nublam o coração Somebody... Somebody to love. Somebody... Somebody to love. Alguem... Alguem pra amar Te esperaré, yo te esperaré (baby), sentadito en un café Te esperaré, yo te esperaré (baby), sentadito en un café Te esperarei, eu te esperarei (sentadinho em um café) Te esperaré, yo te esperaré (oh no), Te esperaré, yo te esperaré (oh no), te esperarei, eu te esperarei ( oh não) Te esperaré, yo te esperaré, Te esperaré, yo te esperaré, Te esperarei, eu te esperarei Te esperaré, yo te esperaré. Te esperaré, yo te esperaré. Te esperarei, eu te esperarei Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperare, yo te esperare, como invierno a primavera, Te esperarei, eu te esperarei como o inverno a primeira, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadito en un café, te esperare, yo te esperare, sentadinho em um caf, te esperarei, eu te esperarei por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, por que he descubierto que es tu amor lo que me hace crecer, porque descobri que teu amor é o que me faz crescer. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como la selva a la lluvia que le quitara la sed, como a selva à chuva que acabará com a sede. te esperare, yo te esperare, te esperare, yo te esperare, Te esperarei, eu te esperarei en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. en cada una de las vidas en que vuelvas a nacer. em casa uma das minhas vidas em que volte a nascer.






Mais tocadas

Ouvir Sin Bandera Ouvir