I don't need to be a global citizen, I don't need to be a global citizen, Não precisa ser um cidadão global, 'Cuz i'm blessed by nationality. 'Cuz i'm blessed by nationality. Porque eu sou abençoado por nacionalidade. I'm member of a growing populace, I'm member of a growing populace, Eu sou membro de uma população crescente, We enforce our popularity. We enforce our popularity. Impomos a nossa popularidade. There are things that seem to pull us under and, There are things that seem to pull us under and, Há coisas que parecem nos puxar para baixo e, There are things that drag us down. There are things that drag us down. Há coisas que nos arrastar para baixo. But there's a power and a vital presence, But there's a power and a vital presence, Mas há um poder e uma presença vital, It's lurking all around. It's lurking all around. Todos ao redor. We've got the American Jesus, We've got the American Jesus, Nós temos o American Jesus, See him on the interstate. See him on the interstate. Veja-o na interestadual. We've got the American Jesus, We've got the American Jesus, Nós temos o American Jesus, He helped build the President's estate. He helped build the President's estate. Ele ajudou a construir imóveis do presidente. I feel sorry for the Earth's population, I feel sorry for the Earth's population, pena para a população da Terra, 'Cuz so few live in the U.S.A. 'Cuz so few live in the U.S.A. Porque tão poucos vivem no U.S.A. At least the foreigners can copy our morality, At least the foreigners can copy our morality, Pelo menos os estrangeiros podem copiar nossa moralidade, They can visit but they cannot stay. They can visit but they cannot stay. Eles podem visitar mas não podem ficar. Only precious few can garner our prosperity, Only precious few can garner our prosperity, Apenas alguns preciosos podem acumular a nossa prosperidade, It makes us walk with renewed confidence. It makes us walk with renewed confidence. Ele nos faz andar com confiança renovada. We got a place to go when we die, We got a place to go when we die, Temos um lugar para ir quando morremos, And the architect resides right here. And the architect resides right here. E o arquiteto reside bem aqui. We've got the American Jesus, We've got the American Jesus, Nós temos o American Jesus, Bolstering national faith. Bolstering national faith. Bolstering national faith. We've got the American Jesus, We've got the American Jesus, Nós temos o American Jesus, Overwhelming millions every day. Overwhelming millions every day. Milhões todos os dias. He's the farmer's barren fields, He's the farmer's barren fields, Ele é estéril campos do agricultor, (in god) (in god) (em Deus) The force the army wields, The force the army wields, A força do exército dispõe, (we trust) (we trust) (nós confio) Expressions on the faces of the starving millions, Expressions on the faces of the starving millions, Expressões nos rostos dos milhões de famintos, (because he's one of us) (because he's one of us) (porque ele é um de nós) The power of the man, The power of the man, O poder do homem, (break down) (break down) (amanhecer) He's the fuel that drives the clan, He's the fuel that drives the clan, Ele é o combustível que impulsiona o clã, (cave in) (cave in) (caverna) He's the motive and the conscience of the murderer, He's the motive and the conscience of the murderer, Ele é o motivo ea consciência do assassino, (we can redeem our sins) (we can redeem our sins) (podemos resgatar nossos pecados) He's the preacher on T.V., (strong heart) He's the preacher on T.V., (strong heart) Ele é o pregador na T.V., (coração forte) The false sincerity, The false sincerity, A sinceridade falsa, (clear mind) (clear mind) (mente clara) The form letter that's written by the big computers, The form letter that's written by the big computers, A carta de formulário que está escrito pelos grandes computadores, (and infinitely kind) (and infinitely kind) (e infinitamente espécie) The nuclear bombs, The nuclear bombs, As bombas nucleares, (you lose) (you lose) (você perde) The kids with no moms, The kids with no moms, As crianças sem mães, (we win) (we win) (nós ganhamos) And i'm fearful that he's inside me... And i'm fearful that he's inside me... E eu estou com medo de que ele está dentro de mim ... (he is our champion) (he is our champion) (ele é o nosso campeão) One nation under god... One nation under god... Uma nação sob Deus ... We've got the American Jesus We've got the American Jesus Nós temos o American Jesus, See him on the interstate See him on the interstate Veja-o na interestadual. We've got the American Jesus We've got the American Jesus Nós temos o American Jesus, Exercising his authority Exercising his authority Exercitando sua autoridade. We've got the American Jesus We've got the American Jesus Nós temos o American Jesus, Bolstering national faith Bolstering national faith Bolstering national faith. We've got the American Jesus We've got the American Jesus Nós temos o American Jesus, Overwhelming millions every day Overwhelming millions every day Milhões todos os dias. One nation, under God... One nation, under God... Uma nação sob Deus ...