×
Original Corrigir

The Sound of Silence

O som do silêncio

Hello darkness, my old friend, Hello darkness, my old friend, Olá escuridão, minha velha amiga I've come to talk with you again, I've come to talk with you again, Vim falar com você de novo Because a vision softly creeping, Because a vision softly creeping, Por causa de uma visão que suavemente se arrasta Left its seeds while I was sleeping, Left its seeds while I was sleeping, Deixou suas sementes enquanto eu dormia And the vision that was planted in my brain And the vision that was planted in my brain E a visão que foi plantada em meu cérebro Still remains Still remains Ainda permanece Within the sound of silence. Within the sound of silence. Entre o som do silêncio In restless dreams I walked alone In restless dreams I walked alone Em sonhos inquietos eu caminho sozinho Narrow streets of cobblestone, Narrow streets of cobblestone, Pelas ruas estreitas de carvão gigante. 'Neath the halo of a street lamp, 'Neath the halo of a street lamp, Sob a auréola de um poste de luz da rua, I turned my collar to the cold and damp I turned my collar to the cold and damp Virei meu colarinho para o frio e a umidade When my eyes were stabbed by the flash of When my eyes were stabbed by the flash of Quando meus olhos foram apunhalados pelo flash a neon light a neon light de uma luz neon That split the night That split the night Que rachou a noite And touched the sound of silence. And touched the sound of silence. E atingiu o som do silêncio And in the naked light I saw And in the naked light I saw E na luz nua eu vi Ten thousand people, maybe more. Ten thousand people, maybe more. Dez mil pessoas...Talvez mais! People talking without speaking, People talking without speaking, Pessoas falando sem dizer People hearing without listening, People hearing without listening, Pessoas escutando sem ouvir People writing songs that voices never share People writing songs that voices never share Pessoas escrevendo músicas cujas vozes nunca irão compartilhar And no one deared And no one deared E ninguém querido Disturb the sound of silence. Disturb the sound of silence. Perturbar o som do silêncio "Fools" said I,"You do not know "Fools" said I,"You do not know Tolos, eu digo: "você não sabem, Silence like a cancer grows. Silence like a cancer grows. Que o silêncio cresce como um câncer" Hear my words that I might teach you, Hear my words that I might teach you, Ouçam minhas palavras, pois eu poderia ensiná-los Take my arms that I might reach you." Take my arms that I might reach you." Tomem meus braços, pois eu poderia lhes estender But my words like silent raindrops fell, But my words like silent raindrops fell, Mas minhas palavras caíam como gotas silenciosas de chuva And echoed And echoed E ecoaram In the wells of silence In the wells of silence Nos poços do silêncio And the people bowed and prayed And the people bowed and prayed E as pessoas se curvaram e oraram To the neon god they made. To the neon god they made. Para o Deus do Neón que elas criaram. And the sign flashed out its warning, And the sign flashed out its warning, E o sinal acendeu seu alerta In the words that it was forming. In the words that it was forming. Nas palavras que estavam se formando And the signs said, The words of the prophets And the signs said, The words of the prophets E o sinal disse que: As palavras dos profetas are written on the subway walls are written on the subway walls Estão escritas nas paredes do metrô. And tenement halls. And tenement halls. E nos corredores dos cortiços And whisper'd in the sounds of silence. And whisper'd in the sounds of silence. E sussurraram o som do silêncio

Composição: Paul Simon





Mais tocadas

Ouvir Simon & Garfunkel Ouvir