I should have known you'd bid me farewell. I should have known you'd bid me farewell. Eu devia saber que você me ofereceu um adeus There's a lesson to be learned from this There's a lesson to be learned from this Tem uma lição a ser aprendida disso and I learned it very well and I learned it very well E eu a aprendi muito bem. Now I know you're not Now I know you're not Agora eu sei que você não é the only starfish in the sea. the only starfish in the sea. O unico peixe estrela do mar. If I never hear your name again If I never hear your name again E se eu nunca escutar o seu nome de novo it's all the same to me. it's all the same to me. Vai ser tudo o mesmo para mim. And I think it's gonna be all right. And I think it's gonna be all right. E eu penso que tudo vai se resolver. Yeah, the worst is over, Yeah, the worst is over, Yeah, o pior ja passou agora, Now the morning sun is shining like a Red Rubber Ball. Now the morning sun is shining like a Red Rubber Ball. O sol da manha esta brilhando como uma bola de borracha vermelha. You never cared for secrets I'd confide. You never cared for secrets I'd confide. Voce nunca se importou pelos segredos que confecei. For you I'm just an ornament, For you I'm just an ornament, Para voce eu era so um ornamento, Something for your pride. Something for your pride. Algo para seu orgulho. Always running, never caring, Always running, never caring, Sempre correndo, nunca se importanto, That's the life you live. That's the life you live. Essa e a vida que voce vive. Stolen minutes of your time Stolen minutes of your time Minutos roubados so seu tempo were all you had to give. were all you had to give. E tudo o que voce tinha pra dar. And I think it's gonna be all right. And I think it's gonna be all right. E eu penso que tudo vai se resolver. Yeah, the worst is over, Yeah, the worst is over, Yeah, o pior ja passou agora, Now the morning sun is shining like a Red Rubber Ball. Now the morning sun is shining like a Red Rubber Ball. O sol da manha esta brilhando como uma bola de borracha vermelha. The story's in the past with nothing to recall. The story's in the past with nothing to recall. A historia esta no passado com nada para ser relembrado. I've got my life to live and I I've got my life to live and I Eu tenho minha vida para viver e eu don't need you at all. don't need you at all. Não presciso de você. The roller coaster ride we took is The roller coaster ride we took is A viajem de montanha-russa que pegamos esta nearly at an end. nearly at an end. Perto de seu fim. I bought my ticket with my tears, I bought my ticket with my tears, Comprei os bilhetes com minhas lagrimas, that's all I'm gonna spend. that's all I'm gonna spend. Isso e tudo que eu vou gastar. And I think it's gonna be all right. And I think it's gonna be all right. E eu penso que tudo vai se resolver. Yeah, the worst is over, Yeah, the worst is over, Yeah, o pior ja passou agora, Now the morning sun is shining like a Red Rubber Ball. Now the morning sun is shining like a Red Rubber Ball. O sol da manha está brilhando como uma bola de borracha vermelha.