Te perdono el montón de palabras Te perdono el montón de palabras Eu perdôo o monte de palavras Que has soplado en mi oído Que has soplado en mi oído Você mexeu no meu ouvido Desde que te conozco. Desde que te conozco. Desde que te conheci. Te perdono tus fotos y tus gatos, Te perdono tus fotos y tus gatos, Eu perdôo as suas fotos e seu gato Tus comidas afuera, Tus comidas afuera, Seu comer fora, Cervezas y cigarros, es más, Cervezas y cigarros, es más, Cerveja e cigarros, é mais Te perdono andar como tú andas, Te perdono andar como tú andas, Eu perdôo você anda como você anda, Tus zapatos de nube, Tus zapatos de nube, Sua nuvem sapatos Tus dientes y tu pelo. Tus dientes y tu pelo. Seus dentes e seu cabelo. Te perdono los cientos de razones, Te perdono los cientos de razones, Eu perdôo as centenas de razões, Los miles de problemas, Los miles de problemas, Os milhares de problemas, En fin, te perdono no amarme. En fin, te perdono no amarme. Bem, eu perdôo você não me ama. Lo que no te perdono Lo que no te perdono O que não perdôo Es haberme besado con tanta alevosía. Es haberme besado con tanta alevosía. Você me beijou com malícia tal. Tengo testigos: un perro, la madrugada, el frío, Tengo testigos: un perro, la madrugada, el frío, Tenho testemunhas de um cão da manhã, frio, Y eso sí que no te lo perdono, Y eso sí que no te lo perdono, E que ele não te perdoar, Pues si te lo perdono seguro que lo olvido. Pues si te lo perdono seguro que lo olvido. Porque, se perdoardes certeza esqueci.