Una mujer se ha perdido Una mujer se ha perdido Uma mulher perdeu conocer el delirio y el polvo, conocer el delirio y el polvo, de conhecer o delírio e a poeira se ha perdido esta bella locura, se ha perdido esta bella locura, se perdeu esta bela loucura, su breve cintura debajo de mí. su breve cintura debajo de mí. sua breve cintura debaixo de mim Se ha perdido mi forma de amar, Se ha perdido mi forma de amar, Se perdeu minha forma de amar se ha perdido mi huella en su mar. se ha perdido mi huella en su mar. Se perdeu minha pegada no seu mar Veo una luz que vacila Veo una luz que vacila Vejo uma luz que hesita y promete dejarnos a oscuras. y promete dejarnos a oscuras. e promete nos deixar às escuras Veo un perro ladrando a la luna Veo un perro ladrando a la luna vejo um cachorro latindo para a lua con otra figura que recuerda a mí. con otra figura que recuerda a mí. com outra figura que lembra a mim Veo más: veo que no me halló. Veo más: veo que no me halló. Vejo mais: vejo que não me achou Veo más: veo que se perdió. Veo más: veo que se perdió. Vejo mais: vejo que se perdeu La cobardía es asunto La cobardía es asunto A covardia é assunto de los hombres, no de los amantes. de los hombres, no de los amantes. dos homens, não dos amantes Los amores cobardes no llegan a amores, Los amores cobardes no llegan a amores, Os amores covardes não chegam a ser amores ni a historias, se quedan allí. ni a historias, se quedan allí. nem histórias, ficam por ali Ni el recuerdo los puede salvar, Ni el recuerdo los puede salvar, nem a lembrança os pode salvar ni el mejor orador conjugar. ni el mejor orador conjugar. nem o melhor orador conjugar Una mujer innombrable Una mujer innombrable Uma mulher inominável huye como una gaviota huye como una gaviota foge que nem uma gaivota y yo rápido seco mis botas, y yo rápido seco mis botas, e eu rapidamente seco as minhas botas blasfemo una nota y apago el reloj. blasfemo una nota y apago el reloj. blasfemo um bilhete e desligo o relógio Que me tenga cuidado el amor, Que me tenga cuidado el amor, que se cuide de mim o amor que le puedo cantar su canción. que le puedo cantar su canción. senão eu posso cantar-lhe sua canção Una mujer con sombrero, Una mujer con sombrero, Uma mulher de chapéu como un cuadro del viejo Chagall, como un cuadro del viejo Chagall, como um quadro do velho Chagall corrompiéndose al centro del miedo corrompiéndose al centro del miedo corrompendo-se no centro do medo y yo, que no soy bueno, me puse a llorar. y yo, que no soy bueno, me puse a llorar. e eu, que não sou bom, comecei a chorar Pero entonces lloraba por mí, Pero entonces lloraba por mí, mas, até então eu chorava por mim y ahora lloro por verla morir. y ahora lloro por verla morir. e agora choro por vê-la morrer