×
Original Corrigir

Mariposas

Borboletas

Hoy viene a ser como la cuarta vez que espero Hoy viene a ser como la cuarta vez que espero Hoje é como a quarta vez que eu espero desde que sé que no vendrás más nunca. desde que sé que no vendrás más nunca. Desde que eu sei que você não vai vir nunca. He vuelto a ser aquel cantar del aguacero He vuelto a ser aquel cantar del aguacero Voltei a ser aquele canto da chuva que hizo casi legal su abrazo en tu cintura. que hizo casi legal su abrazo en tu cintura. Que fez quase legal seu abraço em sua cintura. Y tú apareces en mi ventana, Y tú apareces en mi ventana, E você aparece na minha janela suave y pequeña, con alas blancas. suave y pequeña, con alas blancas. Suave e pequena, com asas brancas Yo ni respiro para que duermas Yo ni respiro para que duermas Eu nem respiro para que você durma y no te vayas. y no te vayas. E não vá. Que maneras más curiosas Que maneras más curiosas Que maneiras mais curiosas de recordar tiene uno, de recordar tiene uno, Que uma pessoa tem de se lembrar que maneras más curiosas: que maneras más curiosas: Que maneiras mais curiosas: hoy recuerdo mariposas hoy recuerdo mariposas Hoje me lembro de borboletas que ayer sólo fueron humo, que ayer sólo fueron humo, Que ontem eram só fumaça, mariposas, mariposas mariposas, mariposas Borboletas, borboletas que emergieron de lo oscuro que emergieron de lo oscuro Que emergiram da obscuridade bailarinas, silenciosas. bailarinas, silenciosas. Bailarinas, silenciosas Tu tiempo es ahora una mariposa, Tu tiempo es ahora una mariposa, Seu tempo é agora uma borboleta, navecita blanca, delgada, nerviosa. navecita blanca, delgada, nerviosa. Navezinha branca, magra, nervosa. Siglos atrás inundaron un segundo Siglos atrás inundaron un segundo Séculos atrás inundaram um segundo debajo del cielo, encima del mundo debajo del cielo, encima del mundo Debaixo do céu, em cima do mundo Tu tiempo es ahora una mariposa, Tu tiempo es ahora una mariposa, Seu tempo é agora uma borboleta, navecita blanca, delgada, nerviosa. navecita blanca, delgada, nerviosa. Navezinha branca, magra, nervosa. Siglos atrás inundaron un segundo Siglos atrás inundaron un segundo Séculos atrás inundaram um segundo debajo del cielo, encima del mundo debajo del cielo, encima del mundo Debaixo do céu, acima do mundo Así eras tú en aquellas tardes divertidas, Así eras tú en aquellas tardes divertidas, Assim você era naquelas tardes divertidas así eras tú de furibunda compañera. así eras tú de furibunda compañera. Assim você era, companheira furibunda. Eras como esos días en que eres la vida Eras como esos días en que eres la vida Você era como esses dias em que você é a vida y todo lo que tocas se hace primavera. y todo lo que tocas se hace primavera. E tudo o que você toca se faz primavera. Ay, mariposa, tú eres el alma Ay, mariposa, tú eres el alma Ai, borboleta, você é a alma de los guerreros que aman y cantan, de los guerreros que aman y cantan, Dos guerreiros que amam e cantam y eres el nuevo ser que se asoma por mi garganta y eres el nuevo ser que se asoma por mi garganta E você é o novo ser que surge na minha garganta. Que maneras más curiosas Que maneras más curiosas Que maneiras mais curiosas de recordar tiene uno, de recordar tiene uno, Que uma pessoa tem de se lembrar que maneras más curiosas: que maneras más curiosas: Que maneiras mais curiosas: hoy recuerdo mariposas hoy recuerdo mariposas Hoje me lembro de borboletas que ayer sólo fueron humo, que ayer sólo fueron humo, Que ontem eram só fumaça, mariposas, mariposas mariposas, mariposas Borboletas, borboletas que emergieron de lo oscuro que emergieron de lo oscuro Que emergiram da obscuridade bailarinas, silenciosas, bailarinas, silenciosas, Bailarinas, silenciosas Tu tiempo es ahora una mariposa, Tu tiempo es ahora una mariposa, Seu tempo é agora uma borboleta, navecita blanca, delgada, nerviosa, navecita blanca, delgada, nerviosa, Navecita branco, magro, nervoso, Siglos atrás inundaron un segundo Siglos atrás inundaron un segundo Há séculos inundou um segundo debajo del cielo, encima del mundo. debajo del cielo, encima del mundo. Sob o céu acima do mundo. Tu tiempo es ahora una mariposa, Tu tiempo es ahora una mariposa, Seu tempo é agora uma borboleta, navecita blanca, delgada, nerviosa, navecita blanca, delgada, nerviosa, Navezinha branca, magra, nervosa. Siglos atrás inundaron un segundo Siglos atrás inundaron un segundo Séculos atrás inundaram um segundo debajo del cielo, encima del mundo. debajo del cielo, encima del mundo. Debaixo do céu, acima do mundo Tu tiempo es ahora una mariposa, Tu tiempo es ahora una mariposa, Seu tempo é agora uma borboleta, navecita blanca, delgada, nerviosa, navecita blanca, delgada, nerviosa, Navezinha branca, magra, nervosa. Siglos atrás inundaron un segundo Siglos atrás inundaron un segundo Séculos atrás inundaram um segundo debajo del cielo, encima del mundo. debajo del cielo, encima del mundo. Debaixo do céu, acima do mundo

Composição: Silvio Rodríguez





Mais tocadas

Ouvir Silvio Rodríguez Ouvir