I can see the sunset just inside of your bedroom I can see the sunset just inside of your bedroom Eu posso ver o pôr do sol apenas dentro do seu quarto I know it's too soon to let it go I know it's too soon to let it go Eu sei que é cedo demais para deixar ir Everything you said echoing in my head Everything you said echoing in my head Tudo o que você disse ecoando na minha cabeça Into the afterglow Into the afterglow Para o crepúsculo Street lights swaying in the wind at night Street lights swaying in the wind at night As luzes da rua balançando ao vento durante a noite The freeway's feeling like paradise The freeway's feeling like paradise A estrada está se sentindo como o paraíso No, time won't change it No, time won't change it Não, o tempo não vai mudar Can't erase it Can't erase it Não pode apagar It's a long drive home, we can pass the time It's a long drive home, we can pass the time É uma longa viagem para casa, podemos passar o tempo By counting all the stars and the satellites By counting all the stars and the satellites Contando todas as estrelas e os satélites No, time won't change it No, time won't change it Não, o tempo não vai mudar Can't erase it Can't erase it Não pode apagar I wanted you to know I wanted you to know Eu queria que você soubesse I can see the sunset just inside of your bedroom I can see the sunset just inside of your bedroom Eu posso ver o pôr do sol apenas dentro do seu quarto I know it's too soon to let it go I know it's too soon to let it go Eu sei que é cedo demais para deixar ir Everything you said echoing in my head Everything you said echoing in my head Tudo o que você disse ecoando na minha cabeça Into the afterglow Into the afterglow Para o crepúsculo I remember that night like it was the first time I remember that night like it was the first time Eu lembro daquela noite como se fosse a primeira vez Two of us caught in the undertow Two of us caught in the undertow Dois de nós pego na ressaca Everything you said echoing in my head Everything you said echoing in my head Tudo o que você disse ecoando na minha cabeça Back and forth into the afterglow Back and forth into the afterglow De um lado para o outro no crepúsculo I took a beating last time we talked I took a beating last time we talked Eu tomei uma surra da última vez que conversamos Still adding up the costs of the cheap shots Still adding up the costs of the cheap shots Ainda somando os custos dos tiros baratos No, time won't change it No, time won't change it Não, o tempo não vai mudar Can't erase it Can't erase it Não pode apagar Now I'm carving our names in the table top Now I'm carving our names in the table top Agora eu estou esculpindo nossos nomes no topo da mesa Heartbreak in a St. Louis parking lot Heartbreak in a St. Louis parking lot Heartbreak em um estacionamento de St. Louis No, time won't change it No, time won't change it Não, o tempo não vai mudar Can't erase it Can't erase it Não pode apagar I don't want you back I don't want you back Não te quero de volta It's just that I wanted you to know It's just that I wanted you to know É só que eu queria que você soubesse I can see the sunset just inside of your bedroom I can see the sunset just inside of your bedroom Eu posso ver o pôr do sol apenas dentro do seu quarto I know it's too soon to let it go I know it's too soon to let it go Eu sei que é cedo demais para deixar ir Everything you said echoing in my head Everything you said echoing in my head Tudo o que você disse ecoando na minha cabeça Into the afterglow Into the afterglow Para o crepúsculo I remember that night like it was the first time I remember that night like it was the first time Eu lembro daquela noite como se fosse a primeira vez Two of us caught in the undertow Two of us caught in the undertow Dois de nós pego na ressaca Everything you said echoing in my head Everything you said echoing in my head Tudo o que você disse ecoando na minha cabeça Back and forth into the afterglow Back and forth into the afterglow De um lado para o outro no crepúsculo I don't want you back I don't want you back Não te quero de volta It's just that I wanted you to know It's just that I wanted you to know É só que eu queria que você soubesse You still run through my head You still run through my head Você ainda corre pela minha cabeça But I will ride alone But I will ride alone Mas eu vou andar sozinho (But I will ride alone) (But I will ride alone) (Mas eu vou andar sozinho) I can see the sunset just inside of your bedroom I can see the sunset just inside of your bedroom Eu posso ver o pôr do sol apenas dentro do seu quarto I know it's too soon to let it go I know it's too soon to let it go Eu sei que é cedo demais para deixar ir Everything you said echoing in my head Everything you said echoing in my head Tudo o que você disse ecoando na minha cabeça Into the afterglow Into the afterglow Para o crepúsculo I remember that night like it was the first time I remember that night like it was the first time Eu lembro daquela noite como se fosse a primeira vez Two of us caught in the undertow Two of us caught in the undertow Dois de nós pego na ressaca Everything you said echoing in my head Everything you said echoing in my head Tudo o que você disse ecoando na minha cabeça Back and forth into the afterglow Back and forth into the afterglow De um lado para o outro no crepúsculo Into the afterglow Into the afterglow Para o crepúsculo Into the afterglow Into the afterglow Para o crepúsculo