This was my fate, giving in This was my fate, giving in Este era meu fato, dando dentro To your lips, to your eyes To your lips, to your eyes A seus bordos, a seus olhos I should have known I should have known Eu devo ter sabido It would come back to haunt me It would come back to haunt me Voltaria para assombrar-me Crooked smile, the reflection in your eyes Crooked smile, the reflection in your eyes Sorriso curvado, a reflexão em seus olhos That shows my weakness for That shows my weakness for Esse mostras minha fraqueza para Beautiful mistakes, Beautiful mistakes, Erros bonitos, Something that I know you've seen before, Something that I know you've seen before, Algo que eu sei que você viu antes, I'm not the first I'm not the first Eu não sou o primeiro Set the trap, I'm falling for it every time Set the trap, I'm falling for it every time Ajuste a armadilha, eu estão caindo para ela todas as vezes I can't believe I can't believe Eu não posso acreditar Everyone knew from the start Everyone knew from the start Todos soube do começo This would come back to haunt me This would come back to haunt me Isto voltaria para assombrar-me I can't stand to see you now! I can't stand to see you now! Eu não posso estar para vê-lo agora! How could I ever trust you? How could I ever trust you? Como poderia eu sempre confiar em você? Take it back to the streets, Take it back to the streets, Faça exame d para trás às ruas, I'll start again I'll start again Eu começarei outra vez I'll never look back, I'll never look back, Eu nunca olharei para trás, I'll never look back, back I'll never look back, back Eu nunca olharei para trás, para trás How do you feel? How do you feel? Como você sente? I bet you don't feel anything! I bet you don't feel anything! Eu apostei que você não sente qualquer coisa! Don't have a heart attack Don't have a heart attack Não tenha um cardíaco de ataque Don't have a heart attack Don't have a heart attack Não tenha um cardíaco de ataque But I won't stop you But I won't stop you Mas eu não o pararei Flying high, razor blades make perfect lines, Flying high, razor blades make perfect lines, Voando altamente, as lâminas de razor fazem linhas perfeitas, On just about anything you want On just about anything you want Apenas em aproximadamente qualquer coisa você quer Broken pores spill out, everything you want to say, Broken pores spill out, everything you want to say, Os pores quebrados derramam para fora, tudo que você quer dizer, It shows my weakness for It shows my weakness for Mostra minha fraqueza para Falling in love with Falling in love with Queda no amor com My wallowing despair that shines in black My wallowing despair that shines in black Meu desespero wallowing que brilha no preto It consumes me, I'll take it back It consumes me, I'll take it back Consome-me, mim fará exame d para trás I'll build it back to what it was I'll build it back to what it was Eu construi-lo-ei para trás a o que era I can't believe everyone knew from the start I can't believe everyone knew from the start Eu não posso acreditar que todos soube do começo This would come back to haunt me This would come back to haunt me Isto voltaria para assombrar-me I can't stand to see you now! I can't stand to see you now! Eu não posso estar para vê-lo agora! How could I ever trust you? How could I ever trust you? Como poderia eu sempre confiar em você? Take it back to the streets, Take it back to the streets, Faça exame d para trás às ruas, I'll start again I'll start again Eu começarei outra vez I'll never look back, I'll never look back, Eu nunca olharei para trás, I'll never look back, back I'll never look back, back Eu nunca olharei para trás, para trás How do you feel? How do you feel? Como você sente? I bet you don't feel anything! I bet you don't feel anything! Eu apostei que você não sente qualquer coisa! Don't have a heart attack Don't have a heart attack Não tenha um cardíaco de ataque Don't have a heart attack Don't have a heart attack Não tenha um cardíaco de ataque But I won't stop you But I won't stop you Mas eu não o pararei I can't believe everyone knew from the start I can't believe everyone knew from the start Eu não posso acreditar que todos soube do começo This would come back to haunt me This would come back to haunt me Isto voltaria para assombrar-me I can't stand to see you now! I can't stand to see you now! Eu não posso estar para vê-lo agora! How could I ever trust you? How could I ever trust you? Como poderia eu sempre confiar em você? Cut me out, of your life Cut me out, of your life Corte-me para fora, de sua vida Like its nothing, like I'm nothing! Like its nothing, like I'm nothing! Como seu nada, como eu não sou nada! Make believe you can love, Make believe you can love, Faça para acreditá-lo pode amar, That it's better, that your better! That it's better, that your better! Que é melhor, esse seu melhor! Part of me is gone Part of me is gone A parte de mim é ida You've taken You've taken Você fêz exame You've taken You've taken Você fêz exame You've taken You've taken Você fêz exame You've taken You've taken Você fêz exame Part of me is gone, Part of me is gone, A parte de mim é ida, You've taken You've taken Você fêz exame You've taken You've taken Você fêz exame Pieces from me Pieces from me Partes de mim Take it back to the streets, Take it back to the streets, Faça exame d para trás às ruas, I'll start again I'll start again Eu começarei outra vez I'll never look back, I'll never look back, Eu nunca olharei para trás, I'll never look back, back I'll never look back, back Eu nunca olharei para trás, para trás How do you feel? How do you feel? Como você sente? I bet you don't feel anything! I bet you don't feel anything! Eu apostei que você não sente qualquer coisa! Don't have a heart attack Don't have a heart attack Não tenha um cardíaco de ataque Don't have a heart attack Don't have a heart attack Não tenha um cardíaco de ataque But I won't stop you But I won't stop you Mas eu não o pararei You won't stop, you'll never change You won't stop, you'll never change Você não parará, você nunca mudará You won't stop, you'll never change You won't stop, you'll never change Você não parará, você nunca mudará