Oh, This isn't the life that I dreamed it could be Oh, This isn't the life that I dreamed it could be Oh, esta não é a vida que eu sonhei que poderia ser I'm staring into the eyes of the shell left of me I'm staring into the eyes of the shell left of me Eu estou olhando para os olhos da casca que sobrou de mim And now every decision I make And now every decision I make E agora, com cada decisão que eu tomar The good, the pleasure and the pain The good, the pleasure and the pain O bom, o prazer e a dor Could simply all be erased Could simply all be erased Poderão ser simplesmente apagados If I choose it to be If I choose it to be Se assim eu quiser This nightmare unfolds like a rose awakes to the spring This nightmare unfolds like a rose awakes to the spring Esse pesadelo se desenrola como uma rosa que desperta para a primavera Oh, it's so close to the sanity, I'm trying to cling to Oh, it's so close to the sanity, I'm trying to cling to Oh, é tão perto da sanidade, que estou tentando agarrar I'm tearing out the pages, 'cause it hurts I'm tearing out the pages, 'cause it hurts Estou arrancando as páginas, porque machuca To be forced to feel the hearts break To be forced to feel the hearts break Ser forçado a sentir o coração partir How much of this torture can I take? How much of this torture can I take? Quanto mais desta tortura posso aguentar? Is it not worth the risk to create Is it not worth the risk to create Não vale a pena o risco de criar Just one more try? Just one more try? Só mais uma chance? I know that I can fix it I know that I can fix it Eu sei que eu posso corrigir If you could rewrite our life any way that you please If you could rewrite our life any way that you please Se você pudesse reescrever nossas vidas da maneira que quiser Would you tear out the pages of our memories? Would you tear out the pages of our memories? Você arrancaria as páginas de nossas memórias? Would you take back the pain and all the hurt we create? Would you take back the pain and all the hurt we create? Apagaria toda a dor e toda a mágoa que criamos? Or could you be satisfied with the love that you've with me? Or could you be satisfied with the love that you've with me? Ou você estaria satisfeito com o amor que você tem comigo? If you could rewrite our life any way that you please If you could rewrite our life any way that you please Se você pudesse reescrever nossa vida da maneira que quiser Would you tear out the pages of our memories? Would you tear out the pages of our memories? Você arrancaria as páginas de nossas memórias? Would you take back the pain and all the hurt we create? Would you take back the pain and all the hurt we create? Apagaria toda a dor e toda a mágoa que criamos? Or could you be satisfied with the promise you made? Or could you be satisfied with the promise you made? Ou você estaria satisfeito com a promessa que você fez? So we rewrite our lives but it's not what we think So we rewrite our lives but it's not what we think Então reescrevemos nossas vidas, mas não é o que nós pensávamos In the chaos we dance as we stand on the brink In the chaos we dance as we stand on the brink Entre o caos dançamos próximo à beirada Always one change away from making ourselves complete Always one change away from making ourselves complete Sempre uma mudança nos separando de nos fazer completos The world will perish in flames The world will perish in flames O mundo vai perecer nas chamas And I'll watch as you fade from me And I'll watch as you fade from me E eu vou ver você desaparecendo de mim We write our love psalm We write our love psalm Nós escrevemos o nosso salmo do amor Rewrite our love psalm Rewrite our love psalm Reescreva o nosso salmo do amor We write our love psalm We write our love psalm Nós escrevemos o nosso salmo do amor Rewrite our love psalm Rewrite our love psalm Reescreva o nosso salmo do amor