Under the moonlight Under the moonlight Sob a luz da Lua Within your warm embrace Within your warm embrace Dentro do seu abraço caloroso I feel so safe here I feel so safe here Eu me sinto tão segura aqui Babe, you were worth the wait Babe, you were worth the wait Amor, valeu a pena te esperar Yeah, I picked the wrong kind Yeah, I picked the wrong kind Sim, eu fiz a escolha errada Time after time Time after time Dia após dia I drank from the poisoned wine I drank from the poisoned wine Eu bebi do vinho envenenado Yeah, I picked the wrong kind Yeah, I picked the wrong kind Sim, eu fiz a escolha errada But baby you’re all right, But baby you’re all right, Mas amor, você é a coisa certa Baby, I’ve seen the light Baby, I’ve seen the light Baby, eu vi a luz I got a feeling, I got a feeling I got a feeling, I got a feeling Eu sinto que, eu sinto que Danger is coming, danger is coming Danger is coming, danger is coming O perigo se aproxima, o perigo se aproxima Danger is coming Danger is coming O perigo se aproxima Oh oh oh Oh oh oh Oh oh oh I got a feeling, I got a feeling I got a feeling, I got a feeling Eu sinto que, eu sinto que The war has been won here The war has been won here A guerra foi ganha aqui The war has been won here The war has been won here A guerra foi ganha aqui Ohhh Ohhh Ohhh Under the moonlight Under the moonlight Sob a luz da Lua Under your moonlit gaze Under your moonlit gaze Sob seu olhar enluarado I know that I’d take I know that I’d take Eu sei que eu tomaria One million bullets, babe One million bullets, babe Um milhão de tiros, amor Yeah, one million bullets Yeah, one million bullets Sim, um milhão de tiros Could come my way Could come my way Poderiam vir em minha direção I want you to know that I want you to know that Eu quero que você saiba I’d take a million, babe I’d take a million, babe Que eu tomaria todos, amor How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? ‘Cause I’d take one million bullets, babe ‘Cause I’d take one million bullets, babe Porque eu tomaria um milhão de tiros, amor If you were a poet If you were a poet Se você fosse um poeta And I was a faultless muse And I was a faultless muse E seria sua musa inspiradora If you were the hero If you were the hero Se você fosse o herói Yeah, I’d take a bullet for you Yeah, I’d take a bullet for you Eu é que entraria na frente da bala por você So take me in your arms So take me in your arms Então me aceite em seus braços Take me for all I have Take me for all I have Me aceite por tudo que eu tenho ‘Cause I’d give my life for ‘Cause I’d give my life for Porque eu daria minha vida para One of your belly laughs One of your belly laughs Ouvir uma gargalhada sua I got a feeling, I got a feeling I got a feeling, I got a feeling Eu sinto que, eu sinto que Danger is coming, danger is coming Danger is coming, danger is coming O perigo se aproxima, o perigo se aproxima Danger is coming Danger is coming O perigo se aproxima Oh oh oh Oh oh oh Oh oh oh I got a feeling, I got a feeling I got a feeling, I got a feeling Eu sinto que, eu sinto que The war has been won here The war has been won here A guerra foi ganha aqui The war has been won here The war has been won here A guerra foi ganha aqui Ohhh Ohhh Ohhh Under the moonlight Under the moonlight Sob a luz da Lua Under your moonlit gaze Under your moonlit gaze Sob seu olhar enluarado I know that I’d take I know that I’d take Eu sei que eu tomaria One million bullets, babe One million bullets, babe Um milhão de tiros, amor Yeah, one million bullets Yeah, one million bullets Sim, um milhão de tiros Should come my way Should come my way Poderiam vir em minha direção But I want you to know that But I want you to know that Eu quero que você saiba I’d take a million, babe I’d take a million, babe Que eu tomaria todos, amor How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? How many would you take? How many would you take? Quantos você tomaria? ‘Cause I’d take one million bullets, babe ‘Cause I’d take one million bullets, babe Porque eu tomaria um milhão de tiros, am