Tu m'as demandé pardon Tu m'as demandé pardon Você me pediu perdão Je t'ai repoussé (repoussé) Je t'ai repoussé (repoussé) Eu recusei (recusei) Je voulais que tu comprennes Je voulais que tu comprennes Eu queria que você entendesse Que je souffrais (je souffrais) Que je souffrais (je souffrais) Que eu sofri (eu sofri) Mais t'as laissé ton odeur Mais t'as laissé ton odeur Mas você deixou seu cheiro Sur les draps (sur les draps) Sur les draps (sur les draps) Nos lençóis (nos lençóis) Je donnerai tout pour être Je donnerai tout pour être Vou dar tudo para estar Dans tes bras (dans tes bras) Dans tes bras (dans tes bras) Em seus braços (em seus braços) Et j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie Et j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie E eu tentei te odiar mas a raiva foi embora Les bons souvenirs l'emportent Les bons souvenirs l'emportent As boas memórias superam Sur la haine et la rancœur Sur la haine et la rancœur O ódio e o rancor I forgive you, you know not what you have done I forgive you, you know not what you have done Eu te perdoo, você não sabe o que fez Ohh I, I forgive you Ohh I, I forgive you Ohh eu, eu te perdoo Now it's time for me to move on Now it's time for me to move on Agora é hora de eu seguir em frente Ohh I, I forgive you Ohh I, I forgive you Ohh eu, eu te perdoo You did not see right from wrong You did not see right from wrong Você não distinguiu o certo do errado Ohh I, and I love you, Ohh I, and I love you, Ohh eu, e eu te amo Always in my heart you'll live on Always in my heart you'll live on Você vai viver sempre no meu coração You'll live on, you'll live on You'll live on, you'll live on Você vai viver nele, você vai viver nele On se croise sans On se croise sans Nos cruzamos sem Se lancer un regard (un regard) Se lancer un regard (un regard) Trocar um olhar (um olhar) Je n'sais quoi dire quand Je n'sais quoi dire quand Eu não sei o que dizer quando On m'fait la remarque (la remarque) On m'fait la remarque (la remarque) Nos olhamos (olhamos) Notre entourage tente de nous raisonner (raisonner) Notre entourage tente de nous raisonner (raisonner) As pessoas ao nosso redor tentam achar uma razão (razão) Je pense qu'il est temps de se retrouver (retrouver) Je pense qu'il est temps de se retrouver (retrouver) Eu acho que é hora de nos reencontrar (reencontrar) Et j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie Et j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie E eu tentei te odiar mas a raiva foi embora Les bons souvenirs l'emportent Les bons souvenirs l'emportent As boas memórias superam Sur la haine et la rancœur Sur la haine et la rancœur O ódio e o rancor I forgive you, you know not what you have done I forgive you, you know not what you have done Eu te perdoo, você não sabe o que fez Ohh I, I forgive you Ohh I, I forgive you Ohh eu, eu te perdoo Now it's time for me to move on Now it's time for me to move on Agora é hora de eu seguir em frente Ohh I, I forgive you Ohh I, I forgive you Ohh eu, eu te perdoo You did not see right from wrong You did not see right from wrong Você não distinguiu o certo do errado Ohh I, and I love you, always in my heart you'll live on Ohh I, and I love you, always in my heart you'll live on Ohh eu, e eu te amo você vai viver sempre no meu coração You'll live on, you'll live on You'll live on, you'll live on Você vai viver nele, você vai viver nele