×
Original Corrigir

Guts Over Fear

Coragem Contra o Medo (Feat. Eminem)

Feels like a close, it's coming to Feels like a close, it's coming to Parece que o fim está chegando Fuck am I gonna do? Fuck am I gonna do? Que porra eu vou fazer? It's too late to start over It's too late to start over É muito tarde para recomeçar This is the only thing I, thing I know This is the only thing I, thing I know Isto é a única coisa, coisa que sei Sometimes I feel like all I ever do is Sometimes I feel like all I ever do is As vezes acho que tudo que faço é Find different ways to word the same old song Find different ways to word the same old song Achar maneiras diferentes de escrever a mesma velha música Ever since I came along Ever since I came along Desde quando eu vim adiante From the day the song called "Hi! My Name Is" dropped From the day the song called "Hi! My Name Is" dropped Desde o dia que a música chamada Hi! My Name Is lançou Started thinking my name was fault Started thinking my name was fault Comecei a pensar que meu nome fosse Culpado Cause anytime things went wrong Cause anytime things went wrong Porque sempre que algo dava errado I was the one who they would blame it on I was the one who they would blame it on Eu era aquele que eles culpariam The media made me the equivalent The media made me the equivalent A imprensa me fez o equivalente Of a modern-day Genghis Kahn Of a modern-day Genghis Kahn A um Genghis Khan moderno Tried to argue it was only entertainment, dawg Tried to argue it was only entertainment, dawg Tentei argumentar que era apenas entretenimento, cara Gangsta? Naw, courageous balls Gangsta? Naw, courageous balls Bandido? Não, corajoso Had to change my style Had to change my style Tive que mudar o meu estilo They said I'm way too soft They said I'm way too soft Eles disseram que eu pegava muito leve And I sound like AZ and Nas, out came the claws And I sound like AZ and Nas, out came the claws E que eu parecia AZ e Nas, então saíram as garras And the fangs been out since then And the fangs been out since then E as presas estão armadas desde então But up until the instant that I went against it But up until the instant that I went against it Mas só até o instante em que eu entrei em conflito com isso It was ingrained in me It was ingrained in me Estava enraizado em mim That I wouldn't amount to a shitstain I thought That I wouldn't amount to a shitstain I thought Pensei que não ia ser merda nenhuma No wonder I had to unlearn everything No wonder I had to unlearn everything Não é de se admirar que eu tinha que desaprender tudo That my brain was taught That my brain was taught Que o meu cérebro havia sido ensinado Do I really belong in this game? I pondered Do I really belong in this game? I pondered Eu realmente pertenço a esse jogo? Eu ponderei I just wanna play my part, should I make waves or not? I just wanna play my part, should I make waves or not? Eu só quero fazer minha parte, devo fazer confusão ou não? So back and forth in my brain the tug of war wages on So back and forth in my brain the tug of war wages on Então indo e vindo no meu cérebro, o cabo-de-guerra persiste And I don't wanna seem ungrateful or disrespect And I don't wanna seem ungrateful or disrespect E eu não quero ser desagradecido ou desrespeitoso The artform I was raised upon The artform I was raised upon Pela forma de arte na qual eu cresci But sometimes you gotta take a loss But sometimes you gotta take a loss Mas as vezes você tem que perder uma And have people rub it in your face before And have people rub it in your face before E ter pessoas esfregando isso na sua cara antes You get made pissed off You get made pissed off De você se irritar And keep pluggin' it's your only outlet And keep pluggin' it's your only outlet E continua martelando: É seu único estilo And your only outfit, so you know they gonna talk about it And your only outfit, so you know they gonna talk about it E sua única vestimenta, então você sabe que eles vão falar sobre isso Better find a way to counter it quick and make it, ah Better find a way to counter it quick and make it, ah Melhor achar um jeito rápido de contra-atacar e fazer com que, ah Feel like I've already said this a kabillion eighty times Feel like I've already said this a kabillion eighty times Sinto que eu já disse um zilhão de vezes How many times can I say the same thing How many times can I say the same thing Quantas vezes mais eu tenho que dizer a mesma coisa Different ways that rhyme? Different ways that rhyme? De jeitos diferentes que rimam? What I really wanna say is, is there anyone else What I really wanna say is, is there anyone else O que eu realmente quero dizer é, existe mais alguém That can relate to my story? That can relate to my story? Que se identifica com minha história? Bet you feel the same way I felt Bet you feel the same way I felt Aposto que você se sente do mesmo jeito que eu me senti When I was in the same place you are When I was in the same place you are Quando eu estive no mesmo lugar que você When I was afraid to When I was afraid to Quando eu tinha medo de Afraid to make a single sound Afraid to make a single sound Medo de não fazer um único som Afraid I would never find a way out, out, out Afraid I would never find a way out, out, out Medo de nunca achar uma saída Afraid I'd never be found Afraid I'd never be found Medo de que nunca seria encontrado I don't wanna go another round I don't wanna go another round Eu não quero enfrentar outro round An angry man's power will shut you up An angry man's power will shut you up O poder de um homem com raiva irá lhe calar Trip wires fill this house with tiptoed love Trip wires fill this house with tiptoed love Armadilhas preenchem a casa com amor que anda na ponta dos pés Run out of excuses for everyone Run out of excuses for everyone Acabaram todas as desculpas para todos So here I am and I will not run So here I am and I will not run Então aqui estou e não vou fugir Guts over fear, the time is near Guts over fear, the time is near Coragem contra o medo, a hora está chegando Guts over fear, I shed a tear Guts over fear, I shed a tear Coragem contra o medo, eu derrubei uma lágrima For all the times I let you push me round For all the times I let you push me round Por todas as vezes que deixei você me controlar And let you keep me down, now I've got And let you keep me down, now I've got E deixei você me derrubar, mas agora eu tenho Guts over fear, guts over fear Guts over fear, guts over fear Coragem contra o medo, coragem contra o medo Feels like a close, it's coming to Feels like a close, it's coming to Parece que o fim está chegando Fuck am I gonna do? Fuck am I gonna do? Que porra eu vou fazer? It's too late to start over It's too late to start over É muito tarde para recomeçar This is the only thing I, thing I know This is the only thing I, thing I know Isto é a única coisa, coisa que sei It's like I was there once, single parents It's like I was there once, single parents É como se eu já estivesse lá antes, pais solteiros Hate your appearance Hate your appearance Odiar sua própria aparência Did you struggle to find your place in this world? Did you struggle to find your place in this world? Você lutou para achar seu lugar neste mundo? And the pain spawns all the anger on And the pain spawns all the anger on E a dor faz surgir toda a raiva But it wasn't until I put the pain in songs But it wasn't until I put the pain in songs Mas não foi até eu colocar a dor nas músicas Learned who to aim it on Learned who to aim it on Aprendi em quem focá-la That I made a spark, started to spit hard as shit That I made a spark, started to spit hard as shit Que eu criei uma faísca, comecei a expelir o mais duro possível Learned how to harness it Learned how to harness it Aprendi a me aproveitar disso While the reins were off While the reins were off Enquanto as rédeas estavam soltas And there was a lot of bizarre shit, but the crazy part And there was a lot of bizarre shit, but the crazy part E tinha muita coisa bizarra, mas a parte mais louca Was soon as I stopped saying "I gave a fuck" Was soon as I stopped saying "I gave a fuck" É que assim que eu parei de dizer que me importava Haters started to appreciate my art Haters started to appreciate my art Os haters começaram a apreciar minha arte And it just breaks my heart And it just breaks my heart E isso parte o meu coração To look at all the pain I've caused To look at all the pain I've caused Olhar toda a dor que causei But what am I gonna do when the rage is gone? But what am I gonna do when the rage is gone? Mas o que vou fazer quando a raiva for embora? The lights go out in the trailer park The lights go out in the trailer park A luzes apagam no pátio dos trailers And the window that was closing And the window that was closing E a janela estava fechando And there's nowhere else I can go with flows in And there's nowhere else I can go with flows in E não nenhum lugar que eu possa ir com o fluxo And I'm frozen And I'm frozen Estou congelado Cause there's no more emotion for me to pull from Cause there's no more emotion for me to pull from Porque não tem mais emoções de onde eu puxar Just a bunch of playful songs Just a bunch of playful songs Só um punhado de músicas divertidas That I made for fun That I made for fun Que eu fiz por diversão So to the break of dawn here So to the break of dawn here Então, o raiar do sol aqui é que I go recycling the same old song I go recycling the same old song Eu continuo reciclando a mesma antiga música But I'd rather make" Not Afraid 2" But I'd rather make" Not Afraid 2" Mas eu preferiria fazer uma Not Afraid 2 Than another mothafuckin' "We Made You" uh Than another mothafuckin' "We Made You" uh Do que outra droga de We Made You, uh Now I don't wanna seem indulgent Now I don't wanna seem indulgent Agora eu não quero parecer indulgente When I discuss my lows and my highs When I discuss my lows and my highs Quando eu discuto meus baixos e meus altos My demise and my uprise, pray to God My demise and my uprise, pray to God Meu fim e meu começo, rezo a Deus I just opened enough eyes later on I just opened enough eyes later on Que eu abri meus olhos muito depois Gave you the supplies and the tools Gave you the supplies and the tools Lhe dei os suprimentos e as ferramentas To hopefully use it to make you strong To hopefully use it to make you strong Para, esperançosamente, usar isso para fazê-lo mais forte Enough to lift yourself up when you feel like I felt Enough to lift yourself up when you feel like I felt O suficiente para lhe levantar quando você cair como eu caí Cause I can't explain to y'all Cause I can't explain to y'all Pois eu não consigo explicar para todos How dang exhausted my legs felt How dang exhausted my legs felt Quão exaustas minhas pernas sentiam Just having to balance my damn self Just having to balance my damn self Só por terem que equilibrar meu eu Those dang eggshells, I was made to walk Those dang eggshells, I was made to walk Nessas drogas de cascas de ovos que eu fui feito para andar But thank you ma, cause that gave me the strength But thank you ma, cause that gave me the strength Mas obrigado mãe, porque isso me deu a força To cause Shady-mania To cause Shady-mania Para causar a Shady-mania So when they empty that stadium So when they empty that stadium Então quando eles esvaziaram aquele estádio At least I made it out of that house At least I made it out of that house Pelo menos eu consegui sair daquela casa And a found a place in this world when the day was done And a found a place in this world when the day was done E encontrei um lugar neste mundo quando o dia acabou So this is for every kid who all's they ever did So this is for every kid who all's they ever did Então isto é para todas aquelas crianças que tudo que fizeram Was dreamt that one day they would just get accepted Was dreamt that one day they would just get accepted Foi sonhar que um dia elas seriam aceitas I represent him or her, anyone similar I represent him or her, anyone similar Eu represento ele ou ela, qualquer um similar You are the reason I made this song You are the reason I made this song Você é a razão que eu fiz essa música Everything you're scared to say Everything you're scared to say Tudo o que você tem medo de dizer Don't be afraid to say no more Don't be afraid to say no more Não tenha mais medo From this day on forward, just let them a-holes talk From this day on forward, just let them a-holes talk A partir deste dia em diante, só deixe os imbecis falarem Take it with a grain of salt and eat their fucking faces off Take it with a grain of salt and eat their fucking faces off Receba isso como um grão de sal e coma a droga da face deles The legend of the angry blonde lives on through you The legend of the angry blonde lives on through you A lenda do loiro bravo continua vivendo em vocês When I'm gone When I'm gone Quando eu for embora And to think I was And to think I was E pensar que eu estava com Afraid to make a single sound Afraid to make a single sound Medo de fazer qualquer som Afraid I would never find a way out, out, out Afraid I would never find a way out, out, out Medo de nunca achar uma saída Afraid I'd never be found Afraid I'd never be found Medo de que nunca seria encontrado I don't wanna go another round I don't wanna go another round Eu não quero enfrentar outro round An angry man's power will shut you up An angry man's power will shut you up O poder de um homem com raiva irá lhe calar Trip wires fill this house with tiptoed love Trip wires fill this house with tiptoed love Armadilhas preenchem a casa com amor que anda na ponta dos pés Run out of excuses for everyone Run out of excuses for everyone Acabaram todas as desculpas para todos So here I am and I will not run So here I am and I will not run Então aqui estou e não vou fugir Guts over fear, the time is near Guts over fear, the time is near Coragem contra o medo, a hora está chegando Guts over fear, I shed a tear Guts over fear, I shed a tear Coragem contra o medo, eu derrubei uma lágrima For all the times I let you push me round For all the times I let you push me round Por todas as vezes que deixei você me controlar And let you keep me down, now I've got And let you keep me down, now I've got E deixei você me derrubar, mas agora eu tenho Guts over fear, guts over fear Guts over fear, guts over fear Coragem contra o medo, coragem contra o medo

Composição: Sam Frank / Sia Furler





Mais tocadas

Ouvir Sia Ouvir