A lonely existence free from light. A lonely existence free from light. Uma existência solitária livre da luz. I sense the coldness in the night. I sense the coldness in the night. Eu sinto o frio na noite. Fluidless tears down my chin. Fluidless tears down my chin. Lágrimas gasosas descem em meu queixo. I feel enchanted by her skin. I feel enchanted by her skin. Me sinto encantado pela pele dela. Lady of shadows in me. Lady of shadows in me. Dama das trevas em mim. Lady of shadows in me. Lady of shadows in me. Dama das trevas em mim. How I fear your wicked cry, How I fear your wicked cry, Como temo seu choro perverso, As life escapes; As life escapes; Enquanto a vida foge; Within a word. Within a word. Dentro de uma palavra. I see you try, I see you try, Te vejo tentar, That magic thing; That magic thing; Essa coisa mágica; On your voyage. On your voyage. Em sua viagem. To float forever in an infinite world. To float forever in an infinite world. Para flutuar para sempre em um mundo infinito. Fated to fail at the end of the fall. Fated to fail at the end of the fall. Fadado a falhar no final da queda. Eschew the narrowness of life, Eschew the narrowness of life, Abstenha-se da estreiteza da vida, Like a vacant heart. Like a vacant heart. Como um coração vazio. The hymnic noise, The hymnic noise, O barulho de hinos, Of your breath. Of your breath. De sua respiração; Like a feather, Like a feather, Como uma pluma, You fall while I stand. You fall while I stand. Você cai enquanto eu permaneço I watch. I watch. Eu observo. A solemn look in your eyes; A solemn look in your eyes; Um olhar solene em seus olhos; As you fall. As you fall. Enquanto você cai. Lady of shadows in me. Lady of shadows in me. Dama das trevas em mim. Lady of shadows in me. Lady of shadows in me. Dama das trevas em mim. I am her world of deceit. I am her world of deceit. Eu sou o mundo dela de engano Lady of shadows in me. Lady of shadows in me. Dama das trevas em mim.