Pourquoi les gens qui s'aiment Pourquoi les gens qui s'aiment Por que as pessoas que se amam Sont-ils toujours un peu les mêmes? Sont-ils toujours un peu les mêmes? São sempre um pouco parecidas? Ils ont quand ils s'en viennent Ils ont quand ils s'en viennent Elas têm ao chegar Le même regard d'un seul désir pour deux Le même regard d'un seul désir pour deux O mesmo olhar de um mesmo desejo por dois Ce sont des gens heureux Ce sont des gens heureux Estas são as pessoas felizes Pourquoi les gens qui s'aiment Pourquoi les gens qui s'aiment Por que as pessoas que se amam Sont-ils toujours un peu les mêmes? Sont-ils toujours un peu les mêmes? São sempre um pouco parecidas? Quand ils ont leurs problèmes Quand ils ont leurs problèmes Quando elas têm seus problemas Ben y a rien à dire Ben y a rien à dire Bom, não há o que dizer Y a rien à faire pour eux Y a rien à faire pour eux Não há o que fazer por elas Ce sont des gens qui s'aiment Ce sont des gens qui s'aiment Estas são as pessoas que se amam Et moi j'te connais à peine Et moi j'te connais à peine E eu te conheço tão pouco Mais ce s'rait une veine Mais ce s'rait une veine Mas seria uma sorte Qu'on s'en aille un peu comme eux Qu'on s'en aille un peu comme eux Se a gente fosse um pouco como elas On pourrait se faire sans qu'ça gêne On pourrait se faire sans qu'ça gêne Nós poderíamos construir sem transtornos De la place pour deux De la place pour deux Um cantinho pra dois Mais si ça n'vaut pas la peine Mais si ça n'vaut pas la peine Mas se isso não valer a pena Que j'y revienne Que j'y revienne Que eu venha até você Il faut me l'dire au fond des yeux Il faut me l'dire au fond des yeux Você tem que me dizer no fundo dos olhos Quel que soit le temps que ça prenne Quel que soit le temps que ça prenne Não importa o tempo que levar Quel que soit l'enjeu Quel que soit l'enjeu Não importa o que está em jogo Je veux être un homme heureux Je veux être un homme heureux Eu quero ser um homem feliz Pourquoi les gens qui s'aiment Pourquoi les gens qui s'aiment Por que as pessoas que se amam Sont-ils toujours un peu rebelles? Sont-ils toujours un peu rebelles? São sempre um pouco rebeldes? Ils ont un monde à eux Ils ont un monde à eux Elas têm um mundo só delas Que rien n'oblige à ressembler à ceux Que rien n'oblige à ressembler à ceux O qual nada obriga a se parecer com aqueles Qu'on nous donne en modèle Qu'on nous donne en modèle Que nos são dados como modelo Pourquoi les gens qui s'aiment Pourquoi les gens qui s'aiment Por que as pessoas que se amam Sont-ils toujours un peu cruels? Sont-ils toujours un peu cruels? São sempre um pouco cruéis? Quand ils vous parlent d'eux Quand ils vous parlent d'eux Quando elas te falam de si mesmas Y a quelque chose qui vous éloigne un peu Y a quelque chose qui vous éloigne un peu Existe alguma coisa que te distancia um pouco delas Ce sont des choses humaines Ce sont des choses humaines Estas são coisas humanas Et moi j'te connais à peine Et moi j'te connais à peine E eu te conheço tão pouco Mais ce s'rait une veine Mais ce s'rait une veine Mas seria uma sorte Qu'on s'en aille un peu comme eux Qu'on s'en aille un peu comme eux Se a gente fosse um pouco como elas On pourrait se faire sans qu'ça gêne On pourrait se faire sans qu'ça gêne Nós poderíamos construir sem transtornos De la place pour deux De la place pour deux Um cantinho pra dois Mais si ça n'vaut pas la peine Mais si ça n'vaut pas la peine Mas se isso não valer a pena Que j'y revienne Que j'y revienne Que eu venha até você Il faut me l'dire au fond des yeux Il faut me l'dire au fond des yeux Você tem que me dizer no fundo dos olhos Quel que soit le temps que ça prenne Quel que soit le temps que ça prenne Não importa o tempo que levar Quel que soit l'enjeu Quel que soit l'enjeu Não importa o que está em jogo Je veux être un homme heureux Je veux être un homme heureux Eu quero ser um homem feliz Je veux être un homme heureux Je veux être un homme heureux Eu quero ser um homem feliz Je veux être un homme heureux Je veux être un homme heureux Eu quero ser um homem feliz