One of these days girl, you're gonna wake up. One of these days girl, you're gonna wake up. Um dia desses, menina, você vai acordar. And I wont be there to break your fall, or brush you off. And I wont be there to break your fall, or brush you off. E eu não estarei lá para quebrar sua queda, ou escova-lo fora. When you come back down, no i wont. When you come back down, no i wont. Quando você voltar para baixo, não, eu não vou. Would it kill you to show a little soft side. Would it kill you to show a little soft side. Seria matá-lo para mostrar um lado pouco mole. It's so attractive and sensual, it gets me off. It's so attractive and sensual, it gets me off. É tão atraente e sensual, fica-me fora. Isn't that what you want? To get me off? Isn't that what you want? To get me off? Não é isso que você quer? Para me tirar? What will you do lover, when your looks fade? What will you do lover, when your looks fade? O que você vai fazer o amante, quando seus olhares se desvanece? And you cant use them to get your way and what you want. And you cant use them to get your way and what you want. E você não pode usá-los para obter o seu caminho eo que você quer. Will you be so proud? No you wont. Will you be so proud? No you wont. Você vai ficar tão orgulhoso? Nenhum você não vai. Little girl so lost, your game is so tight. Little girl so lost, your game is so tight. Garotinha tão perdido, o jogo é tão apertado. Let you believe it yourself, and that just not right. Let you believe it yourself, and that just not right. Deixe-se acreditar que a si mesmo, e que apenas não está certo. Don't promise anything you can't deliver to me. Don't promise anything you can't deliver to me. Não prometa nada que você não pode entregar para mim. One of these days girl, you're going to clean house. One of these days girl, you're going to clean house. Um dia desses, menina, você vai limpar a casa. Will you be able to sleep at night with what you find? Will you be able to sleep at night with what you find? Você será capaz de dormir à noite com o que você acha? Will it matter at all? Tell me now. Will it matter at all? Tell me now. Será que isso importa, afinal? Diga-me agora. Would you sell your soul to live your dreams out? Would you sell your soul to live your dreams out? Você venderia sua alma para viver os seus sonhos para fora? Or would you hang on to you beliefs thats all you got. Or would you hang on to you beliefs thats all you got. Ou se você cair em você crenças que é tudo que você tem. Would you just breakdown, or hold you ground? Would you just breakdown, or hold you ground? Será que você acabou de repartição, ou prendê-lo à terra? What would it be like if all the talk stopped? What would it be like if all the talk stopped? O que seria como se toda a conversa parou? No one cared what you did anymore, who would you be? No one cared what you did anymore, who would you be? Ninguém se importou com o que você fez mais, quem você seria? Would you even know? Probably not. Would you even know? Probably not. Quer mesmo saber? Provavelmente não. Little girl so lost, your game is so tight. Little girl so lost, your game is so tight. Garotinha tão perdido, o jogo é tão apertado. Let you believe it yourself, and that just not right. Let you believe it yourself, and that just not right. Deixe-se acreditar que a si mesmo, e que apenas não está certo. Don't promise anything you can't deliver to me. Don't promise anything you can't deliver to me. Não prometa nada que você não pode entregar para mim. Little girl so lost, your gonna to burn out. Little girl so lost, your gonna to burn out. Garotinha tão perdido, você vai queimar para fora. I hope it's not to late for you to learn how I hope it's not to late for you to learn how Eu espero que não seja tarde demais para você aprender to be a woman, cuz in the end, that's all i want. to be a woman, cuz in the end, that's all i want. ser uma mulher, porque no final, isso é tudo que eu quero. Little girl so lost, your game is so tight. Little girl so lost, your game is so tight. Garotinha tão perdido, o jogo é tão apertado. Let you believe it yourself, and that just not right. Let you believe it yourself, and that just not right. Deixe-se acreditar que a si mesmo, e que apenas não está certo. Don't promise anything you can't deliver to me. Don't promise anything you can't deliver to me. Não prometa nada que você não pode entregar para mim. Little girl so Lost, your gonna to burn out. Little girl so Lost, your gonna to burn out. Garotinha tão perdido, você vai queimar para fora. I hope it's not to late for you to learn how I hope it's not to late for you to learn how Eu espero que não seja tarde demais para você aprender to be a woman, cuz in the end, that's all i want. to be a woman, cuz in the end, that's all i want. ser uma mulher, porque no final, isso é tudo que eu quero.