Whose bed have your boots been under? Whose bed have your boots been under? Debaixo de qual cama sua bota tem estado? Whose bed have your boots been under? Whose bed have your boots been under? Debaixo de qual cama sua bota tem estado? And whose heart did you steal I wonder? And whose heart did you steal I wonder? E qual coração você roubou? Eu desejo saber This time did it feel like thunder, baby? This time did it feel like thunder, baby? Desta vez sentiu como um trovão baby? Whose bed have your boots been under? Whose bed have your boots been under? Debaixo de qual cama sua bota tem estado? Don't look so lonely Don't look so lonely Não pareça tão solitário Don't act so blue Don't act so blue Não seja tão falso I know I'm not the only I know I'm not the only Eu sei que não sou a única Girl you run to Girl you run to Garota para quem você correu I know about Lolita I know about Lolita Eu sei sobre a Lolita Your little Spanish flame Your little Spanish flame Sua pequena chama espanhola I've seen you around with Rita I've seen you around with Rita Eu tenho visto você por aí com a Rita The redhead down the lane The redhead down the lane A do cabelo vermelho da travessa de baixo Chorus: Chorus: Refrão: Whose bed have your boots been under? Whose bed have your boots been under? Debaixo de qual cama sua bota tem estado? And whose heart did you steal I wonder? And whose heart did you steal I wonder? E qual coração você roubou? Eu desejo saber This time did it feel like thunder, baby? This time did it feel like thunder, baby? Desta vez sentiu como um trovão baby? And who did you run to? And who did you run to? E para quem você correu? And whose lips have you been kissin'? And whose lips have you been kissin'? E os lábios de quem você tem beijado? And whose ear did you make a wish in'? And whose ear did you make a wish in'? E no ouvido de quem você fez um pedido? Is the one that you've been missin', baby? Is the one that you've been missin', baby? Ela é a única que você tem sentido falta, baby? Well whose bed have your boots been under? Well whose bed have your boots been under? Well Debaixo de qual cama sua bota tem estado? I heard you've been sneakin' I heard you've been sneakin' Eu ouvi que você tem andado Around with Jill Around with Jill Por aí com Jill And what about that weekend And what about that weekend E aquele final de semana With Beverly Hill With Beverly Hill Com Beverly Hill And I've seen you walkin' And I've seen you walkin' E eu tenho visto voce andando With long legs Louise With long legs Louise Com a Louise de pernas longas And you weren't just talkin' And you weren't just talkin' E você não esta somente falando Last night with Denise Last night with Denise Ontem a noite com Denise (Repeat Chorus) (Repeat Chorus) (Repete Refrão) Come on boots... Come on boots... Vamos lá botas... So next time you're lonely So next time you're lonely Então da próxima vez que você estiver sozinho Don't call on me Don't call on me Não me chame Try the operator Try the operator Tente a telefonista Maybe she'll be free Maybe she'll be free Talvez ela esteja livre (Repeat Chorus) (Repeat Chorus) (Repete Refrão) I wanna know whose bed, baby I wanna know whose bed, baby Eu quero saber qual cama, baby Whoa baby, tell me Whoa baby, tell me Whoa baby, conte-me Whose bed, yes I wanna know Whose bed, yes I wanna know Qual cama? Sim eu quero saber You better start talkin' You better start talkin' Melhor você começar a falar Or you better start walkin'... Or you better start walkin'... ou melhor você começar a andar...