Half Breed Half Breed Meia raça My father married a Cherokee. My father married a Cherokee. Meu pai casou-se com uma Cherokee(tribo indígena). My mothers people were ashamed of me. My mothers people were ashamed of me. Meus povos das mães tinham medo de mim. The Indians said that I was white by law. The Indians said that I was white by law. Os Indianos disseram que eu era branco pela lei. Though white man always called me Indian squaw. Though white man always called me Indian squaw. Embora branco o homem chamou-me sempre de Indiano. Half breed. Half breed. Meia raça. Is all I ever heard. Is all I ever heard. É tudo que eu ouvi sempre. Half breed. Half breed. Meia raça. How I learned to hate the word. How I learned to hate the word. Como eu aprendi odiar a palavra. Half breed. Half breed. Meia raça. She's no good they warned. She's no good they warned. Não é nada bom pelo que advertiram. Both sides were against me since the day I was born. Both sides were against me since the day I was born. Ambos os lados estavam de encontro a mim desde o dia onde eu fui carregado. We never settled, went from town to town. We never settled, went from town to town. Nós nunca estabelecimo-nos, fomos de cidade à cidade. When you're not welcome you don't hang around. When you're not welcome you don't hang around. Quando você não é bem-vindo você não pendura ao redor. The other children always laughed at me. The other children always laughed at me. As outras crianças riram sempre de mim. Give her a feather she's a Cherokee. Give her a feather she's a Cherokee. Dar-lhe uma pena que é uma Cherokee. Half breed. Half breed. Meia raça. Is all I ever heard. Is all I ever heard. É tudo que eu ouvi sempre. Half breed. Half breed. Meia raça. How I learned to hate the word. How I learned to hate the word. Como eu aprendi odiar a palavra. Half breed. Half breed. Meia raça. She's no good they warned. She's no good they warned. Não é nada bom pelo que advertiram. Both sides were against me since the day I was born. Both sides were against me since the day I was born. Ambos os lados estavam de encontro a mim desde o dia onde eu fui carregado. We weren't accepted and I felt ashamed. We weren't accepted and I felt ashamed. Nós não fomos aceitados e eu senti medo. Fifteen I left and tell me who's to blame. Fifteen I left and tell me who's to blame. Quinze sairam e dizeram -me que devo me responsabilizar. My life since then has been from man to man. My life since then has been from man to man. Minha vida desde então foi do homem ao homem. But I can't run away from what I am. But I can't run away from what I am. Mas eu não posso funcionar longe do que eu sou. Half breed. Half breed. Meia raça. Is all I ever heard. Is all I ever heard. É tudo que eu ouvi sempre. Half breed. Half breed. Meia raça. How I learned to hate the word. How I learned to hate the word. Como eu aprendi odiar a palavra. Half breed. Half breed. Meia raça. She's no good they warned. She's no good they warned. Não é nada bom pelo que advertiram. Both sides were against me since the day I was born. Both sides were against me since the day I was born. Ambos os lados estavam de encontro a mim desde o dia onde eu fui carregado.