I can't believe a word you say I can't believe a word you say Não posso acreditar em uma palavra do que dizes A bitter joke, a fairytale A bitter joke, a fairytale Uma piada amarga, um conto de fadas Tell me more, tell me more just let me bleed Tell me more, tell me more just let me bleed Conte-me mais, conte-me mais, deixa-me sangrar Don't even try to understand Don't even try to understand Nem sequer tente compreender Don't want to know the answer Don't want to know the answer Não quero saber a resposta Go away, it's enough Go away, it's enough Vá embora, já chega Let me be, by myself, here alone Let me be, by myself, here alone Deixa-me estar, sozinho, aqui sozinho What if the light was calling you? What if the light was calling you? E se a luz o estivesse a chamar? Into the night forever Into the night forever Para a noite para sempre Is there a better place for you? Is there a better place for you? Haverá um lugar melhor para você? Will you be free? Will you be free? Será livre? What if the dawn was breaking through? What if the dawn was breaking through? E se o amanhecer estivesse a romper? Don't leave us there in silence Don't leave us there in silence Não nos deixes lá em silêncio And finally we are all alone And finally we are all alone E finalmente estamos todos sozinhos You told me not to worry You told me not to worry Você me disse para não me preocupar We'll never be in separate worlds We'll never be in separate worlds Nunca estaremos em mundos separados You were right, it feels just like you're still here You were right, it feels just like you're still here Você tinha razão, parece que você ainda está aqui And when we meet there once again And when we meet there once again E quando nos encontrarmos lá outra vez We'll share the same old stories We'll share the same old stories Partilharemos as mesmas histórias antigas We will laugh, we will cry like always We will laugh, we will cry like always Vamos rir, vamos chorar como sempre But it hurts anyway But it hurts anyway Mas dói de qualquer maneira What if the light was calling you? What if the light was calling you? E se a luz o estivesse a chamar? Into the night forever Into the night forever Para a noite para sempre Is there a better place for you? Is there a better place for you? Haverá um lugar melhor para você? Will you be free? Will you be free? Será livre? What if the dawn was breaking through? What if the dawn was breaking through? E se o amanhecer estivesse a romper? Don't leave us there in silence Don't leave us there in silence Não nos deixes lá em silêncio And finally we are all alone And finally we are all alone E finalmente estamos todos sozinhos What if the light was calling you? What if the light was calling you? E se a luz o estivesse a chamar? Into the night forever Into the night forever Para a noite para sempre Is there a better place for you? Is there a better place for you? Haverá um lugar melhor para você? Will you be free? Will you be free? Será livre? What if the dawn was breaking through? What if the dawn was breaking through? E se o amanhecer estivesse a romper? Don't leave us there in silence Don't leave us there in silence Não nos deixes lá em silêncio And finally we are all alone And finally we are all alone E finalmente estamos todos sozinhos We're all alone We're all alone Estamos todos sozinhos