Fairy lady, who stands on the walls Fairy lady, who stands on the walls Senhora encantada, que espera no muro Life is short and wait is long Life is short and wait is long A vida é curta e a espera é longa The stars, away, dim with the dawn... The stars, away, dim with the dawn... As estrelas, lá no alto, desaparecem com o amanhecer Fairy lady, who stands on the walls Fairy lady, who stands on the walls Senhora encantada, que espera no muro Your tale has only begun Your tale has only begun Seu conto acaba de iniciar It comes from far, the Nowhereland It comes from far, the Nowhereland Vem lá de longe, da Terra de Lugar Nenhum The wind is blowing a sound well known... The wind is blowing a sound well known... O vento sopra um som bem conhecido Fairy lady, your love is long gone Fairy lady, your love is long gone Senhora encantada, seu amor há muito foi embora Oh darling, hear my soul and heed my cry Oh darling, hear my soul and heed my cry Oh querida, ouça minha alma e cuida do meu choro Cause all my crying may flood Cause all my crying may flood Porque todo meu choro pode inundar A river in my heart A river in my heart Um rio no meu coração Oh, life is good, Oh, life is good, Oh, a vida é boa... Oh, life is good, Oh, life is good, Oh, a vida é boa... Oh, life is good... Oh, life is good... Oh, a vida é boa... As good as you wish! As good as you wish! Tão boa quanto você desejar! Pretty lady, the horses are back Pretty lady, the horses are back Linda senhora, os cavalos estão de volta Bringing joy and happiness Bringing joy and happiness Trazendo prazer e felicidade But all of a sudden the horses are gone But all of a sudden the horses are gone Mas de repente cavalos se foram It was only the sound It was only the sound Era apenas o som do bater Of your heartbeat alone! Of your heartbeat alone! do seu coração sozinho! Oh darling, hear my soul and heed my cry Oh darling, hear my soul and heed my cry Oh querida, ouça minha alma e cuida do meu choro Cause all my crying may flood Cause all my crying may flood Porque todo meu choro pode inundar An ocean in my heart An ocean in my heart Um oceano no meu coração Oh, life is good, Oh, life is good, Oh, a vida é boa.. Oh, life is good, Oh, life is good, Oh, a vida é boa.. Oh, life is good... Oh, life is good... Oh, a vida é boa... As good as a kiss! As good as a kiss! Tão boa quanto um beijo! Oh my darling, now I cannot Oh my darling, now I cannot Oh minha querida, Halt my cries Halt my cries Agora eu não posso conter meu choro My tears have drowned me My tears have drowned me Minhas lágrimas me afogaram And I refuse to realise And I refuse to realise E me recuso a acreditar What's left around me, What's left around me, O que resta à minha volta, It's all so strange, It's all so strange, É tudo tão estranho, É tudo tão escuro It's all so dark It's all so dark Estou completamente sozinho aqui I'm all alone here I'm all alone here Para juntar os pedaços To mend the pieces of my heart To mend the pieces of my heart do meu coração Little lady, your tale has an end Little lady, your tale has an end Pequena senhora, seu conto tem um fim For your love to the skies was sent For your love to the skies was sent Para o céu, o seu amado foi mandado He's turned into sparks He's turned into sparks Ele se transformou em faíscas That shine with the stars... That shine with the stars... Que brilham com as estrelas... ...And by night he will always be there ...And by night he will always be there ...E à noite ele sempre estará lá For his lady to stare For his lady to stare Para sua senhora a lhe olhar And thus he's never died. And thus he's never died. E assim ele nunca esteve morto.