Simple minded brain Simple minded brain Mente simplória, for now you succumb for now you succumb Pois agora você sucumbe Nothing changes your way Nothing changes your way Nada muda o seu caminho This world insists to be the same This world insists to be the same Esse mundo insiste em ser o mesmo based on our mistakes based on our mistakes Com base nos nossos erros The flowers fade along the road The flowers fade along the road As flores desaparecem ao longo da estrada Don't blindfold your eyes, Don't blindfold your eyes, Não feche os olhos, so loneliness becomes the law so loneliness becomes the law Pois então a solidão se torna a lei of a senseless life of a senseless life de uma vida sem-sentido Follow your steps and you will find Follow your steps and you will find Siga os seus passos e você descobrirá The unknown ways are in your mind The unknown ways are in your mind Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça Need nothing else than just your pride Need nothing else than just your pride Não precisa de mais nada além de seu orgulho to get there... [go!] to get there... [go!] para chegar lá... [Vá!] Now we have to face another day Now we have to face another day Agora temos que enfrentar um novo dia You won't be alone You won't be alone Você não estará sozinho This life is forcing us to stay This life is forcing us to stay Essa vida nos força a ficar - For how long? - For how long? - Por quanto tempo? Cold is the wind and thunder struck Cold is the wind and thunder struck Frio é o vento e o soar do trovão on a stormy night on a stormy night numa noite de tempestade But can't you see, I'm by your side But can't you see, I'm by your side Mas você não vê, estou ao seu lado We are marching on!... We are marching on!... Estamos marchando em frente!... Follow your steps and you will find Follow your steps and you will find Siga os seus passos e você descobrirá The unknown ways are in your mind The unknown ways are in your mind Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça Need nothing else than just your pride Need nothing else than just your pride Não precisa de mais nada além de seu orgulho to get there... to get there... para chegar lá... So, carry on, So, carry on, Então, siga em frente, There's a meaning to life There's a meaning to life A vida tem um sentido Which someday we may find... Which someday we may find... Que algum dia poderemos descobrir... Carry on, it's time to forget Carry on, it's time to forget Siga em frente, é hora de esquecer The remains from the past, to carry on The remains from the past, to carry on Os restos do passado para seguir em frente Follow your steps and you will find Follow your steps and you will find Siga os seus passos e você descobrirá The unknown ways are in your mind The unknown ways are in your mind Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça Need nothing else than just your pride Need nothing else than just your pride Não precisa de mais nada além de seu orgulho to get there... to get there... para chegar lá... So, carry on, So, carry on, Então, siga em frente, There's a meaning to life There's a meaning to life A vida tem um sentido Which someday we may find... Which someday we may find... Que algum dia poderemos descobrir... Carry on, it's time to forget Carry on, it's time to forget Siga em frente, é hora de esquecer The remains from the past The remains from the past Os restos do passado para seguir em frente So, carry on, So, carry on, Então, siga em frente, There's a meaning to life There's a meaning to life A vida tem um sentido Which someday we may find... Which someday we may find... Que algum dia poderemos descobrir... Carry on, it's time to forget Carry on, it's time to forget Siga em frente, é hora de esquecer The remains from the past The remains from the past Os restos do passado ... Carry on, it's time to forget Carry on, it's time to forget Siga em frente, A vida tem um sentido The remains from the past, to carry on The remains from the past, to carry on Que algum dia poderemos descobrir... The remains from the past, to carry on The remains from the past, to carry on Siga em frente, é hora de esquecer The remains from the past... The remains from the past... Os restos do passado ...