Is there a prince in this fable Is there a prince in this fable Há um príncipe nesta fábula For a small town girl like me? For a small town girl like me? Para uma garota de uma cidade pequena como eu? The good ones are gone or not able... The good ones are gone or not able... Os bons já se foram ou não são talentosos... And Matt Damon's And Matt Damon's E o Matt Damon not meant for me. not meant for me. Não é para mim, Damon's not meant for me (Damnit!) Damon's not meant for me (Damnit!) O Damon não é para mim (Droga!) I've got to say I've got to say Eu tenho que dizer California California California Is a place that I respect Is a place that I respect É um lugar que eu respeito Come on LA, take advantage Come on LA, take advantage Venha LA, aproveitar Give me a night that I won't forget Give me a night that I won't forget Me dê uma noite que eu não vou esquecer I went to look I went to look Fui olhar From the Sky Bar to the Standard, From the Sky Bar to the Standard, Do Sky Bar ao Satandard, nothing took nothing took nada demais These boys don't care These boys don't care Estes garotos não se importam Got a handful with their projects Got a handful with their projects Tem um punhado com seus planos and with their looks and with their looks E seus olhares CHORUS CHORUS Refrão Where are all the men in this town? Where are all the men in this town? Onde estão todos os homens nesta cidade? And what's a girl supposed to do? And what's a girl supposed to do? E o que uma garota deveria fazer? Did they all run off when they knew Did they all run off when they knew Será que eles todos fugiram quando souberam That I was coming round, coming round? That I was coming round, coming round? Que eu estava chegando, chegando? Where are all the men in this town? Where are all the men in this town? Onde estão todos os homens nesta cidade? And what's a girl supposed to do? And what's a girl supposed to do? E o que uma garota deveria fazer? Did they all run off when they knew Did they all run off when they knew Será que eles todos fugiram quando souberam That I was coming round, coming round? That I was coming round, coming round? Que eu estava chegando, chegando? Fresh Fresh Fresca I'm so fresh, I'm so clean I'm so fresh, I'm so clean Eu estou tão fresca, tão limpa Got the lips and got the skin Got the lips and got the skin Tenho os lábios e a pele Got the skin got that thing Got the skin got that thing Tenho a pele e aquilo I'm so fresh and I'm so... I'm so fresh and I'm so... Estou tão fresca e tão Is there a prince in this fable Is there a prince in this fable Há um príncipe nesta fábula For a small town girl like me? For a small town girl like me? Para uma garota de uma cidade pequena como eu? The good ones are gone or not able... The good ones are gone or not able... Os bons já se foram ou não são talentosos... and Matt Damon's not meant for me and Matt Damon's not meant for me E o Matt Damon não é para mim (Damnit again!) (Damnit again!) (Droga de novo!) I never dreamed that I'd come I never dreamed that I'd come Nunca sonhei que eu chegaria here to become the next jolie here to become the next jolie Aqui e me tornaria a próxima Jolie But I sure Know But I sure Know Mas tenho certeza There's someone, There's someone, Que há alguém, around somewhere around somewhere Perto de algum lugar who's meant to be. who's meant to be. que é feito pra mim CHORUS CHORUS Refrão Where are all the men in this town? Where are all the men in this town? Onde estão todos os homens nesta cidade? And what's a girl supposed to do? And what's a girl supposed to do? E o que uma garota deveria fazer? Did they all run off when they knew Did they all run off when they knew Será que eles todos fugiram quando souberam That I was coming round, coming round? That I was coming round, coming round? Que eu estava chegando, chegando? Where are all the men in this town? Where are all the men in this town? Onde estão todos os homens nesta cidade? And what's a girl supposed to do? And what's a girl supposed to do? E o que uma garota deveria fazer? Did they all run off when they knew Did they all run off when they knew Será que eles todos fugiram quando souberam That I was coming round, coming round? That I was coming round, coming round? Que eu estava chegando, chegando? Fresh Fresh Fresca I'm so fresh, I'm so clean I'm so fresh, I'm so clean Eu estou tão fresca, tão limpa Got the lips and got the skin Got the lips and got the skin Tenho os lábios e a pele Got the skin got that thing Got the skin got that thing Tenho a pele e aquilo I'm so fresh and I'm so... I'm so fresh and I'm so... Estou tão fresca e tão Fresh Fresh Fresca I'm so fresh, I'm so clean I'm so fresh, I'm so clean Eu estou tão fresca, tão limpa Got the lips and got the skin Got the lips and got the skin Tenho os lábios e a pele Got the skin got that thing Got the skin got that thing Tenho a pele e aquilo I'm so fresh and I'm so... I'm so fresh and I'm so... Estou tão fresca e tão So they say So they say Então eles dizem It' a suicide, waiting, others say It' a suicide, waiting, others say É uma suicida, esperando, os outros dizem It' a suicide, waiting, yo no se It' a suicide, waiting, yo no se É uma suicida, esperando, eu não sei It' a suicide, waiting, another day It' a suicide, waiting, another day É uma suicida esperando, um outro dia It' a suicide, waiting It' a suicide, waiting É uma suicida esperando So decide, it' a suicide waiting, all this time So decide, it' a suicide waiting, all this time Então decidam, é uma suicida esperando, todo este tempo It's a suicide waiting, donde estas? It's a suicide waiting, donde estas? É uma suicida esperando, onde você está? It's a suicide waiting, so decide It's a suicide waiting, so decide É uma suicida esperando, então decidam It's a suicide waiting It's a suicide waiting É uma suicida esperando