(rescue me) from this mistake I'm in (rescue me) from this mistake I'm in (Resgate-me) desse erro em que eu estou Who knows the path I'll land on Who knows the path I'll land on Quem sabe o lugar onde eu vou pousar (i must be dreamin) in the end nothing but solitary moments (i must be dreamin) in the end nothing but solitary moments (Eu devo estar sonhando) no fim, nada além de um momento solitário (comin down on me) (comin down on me) (Caindo sobre mim) Wash away the colors of the shame that you gave to me Wash away the colors of the shame that you gave to me Lave as cores da vergonha que você me deu So I can see again, so I can live again So I can see again, so I can live again Então eu posso enxergar de novo, então eu posso viver de novo Wash away the colors of the shame that you gave to me Wash away the colors of the shame that you gave to me Lave as cores da vergonha que você me deu So I can see again, so I can live again So I can see again, so I can live again Então eu posso enxergar de novo, então eu posso viver de novo (wash it away, release me) (wash it away, release me) (Limpe isso, me liberte) (never free) I don't know what I want but I know (never free) I don't know what I want but I know (Nunca livre) Eu não o que eu quero mas eu sei (i don't want this) a sleep of content I'm here (i don't want this) a sleep of content I'm here (Eu não quero isso) um sono de satisfação, estou aqui Again and always (intent on believ'n) Again and always (intent on believ'n) De novo e sempre (na intenção de acreditar) Wash away the colors of the shame that you gave to me Wash away the colors of the shame that you gave to me Lave as cores da vergonha que você me deu So I can see again, so I can live again So I can see again, so I can live again Então eu posso enxergar de novo, então eu posso viver de novo I pray the day will come when you will see I pray the day will come when you will see Eu rezo pra que chegue o dia em que você vai ver What you took from me, What you took from me, O que você tirou de mim From where it all began, the way I used to be From where it all began, the way I used to be De onde tudo isso começou, como costumava ser Wash away the colors of the shame that you gave to me Wash away the colors of the shame that you gave to me Lave as cores da vergonha que você me deu So I can see again, so I can live again So I can see again, so I can live again Então eu posso enxergar de novo, então eu posso viver de novo I pray the day will come when you will see I pray the day will come when you will see Eu rezo pra que chegue o dia em que você vai ver What you took from me, What you took from me, O que você tirou de mim From where it all began, the way I used to be From where it all began, the way I used to be De onde tudo isso começou, como costumava ser (wash it away – release me) (wash it away – release me) (Limpe isso, me liberte) (i can't take this anymore ) (i can't take this anymore ) (Eu não posso mais lidar com isso) I lied to myself, remembering the things said I lied to myself, remembering the things said Eu menti pra mim mesmo, lembrando das coisas ditas Things you said to me, no answer for help Things you said to me, no answer for help Coisas que você disse pra mim, sem resposta para ajudar Empty promises were all I heard, never meant to be Empty promises were all I heard, never meant to be Promessas vazias eram tudo que eu tinha, nunca feitas para serem realizadas Destroy me, control me, don't hold me, release me from your hands Destroy me, control me, don't hold me, release me from your hands Destrua-me, controle-me, não me segure, me liberte das suas mãos Give me back the life you took and… Give me back the life you took and… Me devolva a vida que você tomou e... Wash away the colors of the shame that you gave to me Wash away the colors of the shame that you gave to me Lave as cores da vergonha que você me deu So I can see again, so I can live again So I can see again, so I can live again Então eu posso enxergar de novo, então eu posso viver de novo I pray the day will come when you will see I pray the day will come when you will see Eu rezo pra que chegue o dia em que você vai ver What you took from me, What you took from me, O que você tirou de mim From where it all began, the way I used to be From where it all began, the way I used to be De onde tudo isso começou, como costumava ser Wash away the colors of the shame that you gave to me Wash away the colors of the shame that you gave to me Lave as cores da vergonha que você me deu So I can see again, so I can live again So I can see again, so I can live again Então eu posso enxergar de novo, então eu posso viver de novo I pray the day will come when you will see I pray the day will come when you will see Eu rezo pra que chegue o dia em que você vai ver What you took from me, What you took from me, O que você tirou de mim From where it all began, the way I used to be From where it all began, the way I used to be De onde tudo isso começou, como costumava ser I often wonder how it came to this again I often wonder how it came to this again Eu frequentemente me pergunto como chegou a isso novamente I often wonder why it had to end I often wonder why it had to end Eu frequentemente me pergunto porque teve que acabar I often wonder how it came to this again I often wonder how it came to this again Eu frequentemente me pergunto como chegou a isso novamente I often wonder why it had to end I often wonder why it had to end Eu frequentemente me pergunto porque teve que acabar Forgive you just the same Forgive you just the same Perdoar você do mesmo jeito I often wonder how it came to this again I often wonder how it came to this again Eu frequentemente me pergunto como chegou a isso novamente Never meant to be Never meant to be Nunca era pra ter sido I often wonder why it had to end I often wonder why it had to end Eu frequentemente me pergunto porque teve que acabar Forgive you all the same Forgive you all the same Perdoar a todos do mesmo jeito I often wonder how it came to this again I often wonder how it came to this again Eu frequentemente me pergunto como chegou a isso novamente Never meant to be Never meant to be Nunca era pra ter sido I often wonder why it had to end I often wonder why it had to end Eu frequentemente me pergunto porque teve que acabar Because of what you took from me Because of what you took from me Por causa do que você tirou de mim