Sobre as margens de uma estrada Sobre as margens de uma estrada En los márgenes de una carretera Uma simples pensão existia Uma simples pensão existia Un consejo simple existencia A comida era tipo caseiro A comida era tipo caseiro La comida era como estar en casa E frango caipira era o prato do dia E frango caipira era o prato do dia Y fue el plato de pollo campesino sureño del día Proprietário homem de respeito Proprietário homem de respeito Propietario respetable hombre Ali trabalhava com sua família Ali trabalhava com sua família Ali trabajó con su familia Cozinheira era sua esposa Cozinheira era sua esposa Cook fue su esposa E a garçonete era uma das filhas. E a garçonete era uma das filhas. La camarera era una de las hijas. Foi chegando naquela pensão Foi chegando naquela pensão Pensión que venía Um viajante fora de hora Um viajante fora de hora Un viajero del tiempo fuera E dizendo para a garçonete: E dizendo para a garçonete: Y decir a la camarera: - Me traga um frango vou jantar agora - Me traga um frango vou jantar agora - Tráeme una cena de pollo ahora Eu estou bastante atrasado, Eu estou bastante atrasado, Estoy bastante tarde, Terminando eu já vou embora Terminando eu já vou embora Poner fin me voy Ela então respondeu num sorriso: Ela então respondeu num sorriso: Ella le contestó con una sonrisa: - Mamãe tá de pé pode crer não demora - Mamãe tá de pé pode crer não demora - Mamá tiene su pie no puedo creer que se necesita Quando ela foi servir a mesa, Quando ela foi servir a mesa, Cuando ella estaba sirviendo la mesa, Delicada e muito bom jeito: Delicada e muito bom jeito: Delicada y muy buena manera: - Me desculpe, mas trouxe uma franga, - Me desculpe, mas trouxe uma franga, - Perdone, pero trajo una polla, Talvez não esteja cozida direito Talvez não esteja cozida direito Tal vez no es cocinado derecho O viajante foi lhe respondendo: O viajante foi lhe respondendo: El viajero fue su respuesta: - Pra mim franga crua, talvez eu aceito - Pra mim franga crua, talvez eu aceito - Para mí, el gallo en bruto, tal vez aceptadas Sendo uma igual a você Sendo uma igual a você Siendo uno como tú Em qualquer hora também não enjeito. Em qualquer hora também não enjeito. Cada vez que tampoco rechazo. Foi saindo de cabeça baixa Foi saindo de cabeça baixa Él se iba con la cabeza gacha Pra queixar ao seu pai a mocinha Pra queixar ao seu pai a mocinha Para presentar una queja a su padre de la niña - Minha mate outra franga - Minha mate outra franga - Mi compañero de otro gallo Pode temperar, mas só não cozinha Pode temperar, mas só não cozinha Puede temperamento, pero no sólo para cocinar Vou levar esta franga ma mesa Vou levar esta franga ma mesa Voy a aprovechar esta mesa de ma polla Se bem que comigo a conversa é curtinha Se bem que comigo a conversa é curtinha Aunque la conversación es corta conmigo E a coisa que eu mais detesto E a coisa que eu mais detesto Y lo que más odio Ver homem barbado fazendo gracinha Ver homem barbado fazendo gracinha Véase el hombre de la barba haciendo linda Foi chegando o velho e dizendo : Foi chegando o velho e dizendo : Se estaba haciendo viejo y diciendo: - Vim servir o pedido que fez - Vim servir o pedido que fez - Yo vine a servir a su solicitud de Quando o cara tentou recusar, Quando o cara tentou recusar, Cuando el hombre trató de rechazar, Já se viu na mira de um Smith inglês Já se viu na mira de um Smith inglês Hemos visto los lugares de interés de un Smith Inglés O negócio foi limpar o prato O negócio foi limpar o prato El acuerdo fue la limpieza de la placa Quando o proprietário lhe disse cortês Quando o proprietário lhe disse cortês Cuando el dueño le dijo cortés - Nós estamos de portas aberta - Nós estamos de portas aberta - Abrimos las puertas Pra servir a moda que pede o freguês! Pra servir a moda que pede o freguês! Para servir a la moda que pide el cliente!